+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسًا، مَا تَقُولُ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ؟» قَالُوا: لَا يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا، قَالَ: «فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الخَمْسِ، يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 528]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, радијаллаху анху, се пренесува дека го слушнал Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, како вели:
„,Што мислите, кога некој од вас би имал река пред својата врата и би се капел во неа петпати на ден, дали ќе остане нешто од неговата нечистотија?‘ Тие рекоа: ,Не, нема да остане ништо од неговата нечистотија.‘ Тогаш тој рече: ,Тоа е примерот на петте дневни намази со кои Аллах ги брише гревовите.‘“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 528]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, ги споредил петте дневни намази во текот на еден ден со река што тече пред нечиј дом. Тие намази ги бришат и отстрануваат малите гревови, како што се чисти од нечистотија човек кој се капе во река петпати на ден.

من فوائد الحديث

  1. Оваа вредност е посебна за опростот на малите гревови, додека големите гревови не можат да се избришат без покајание.
  2. Вредноста на клањањето на петте намази, и грижата да ги клањаме исполнувајќи ги потребните шартови, рукнови, ваџиби и сунети.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الولوف الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи
Повеќе...