عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسًا، مَا تَقُولُ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ؟» قَالُوا: لَا يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا، قَالَ: «فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الخَمْسِ، يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 528]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga): m wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'a yetẽ:
«Yãmb yãame, lak kʋɩlg sã n be yãmb yembr fãa zak noore, t'a sood a pʋgẽ, raar fãa noor a nu, fo yetame tɩ rẽgd na n paa a yĩngẽ wã baa kɩdg bɩɩ?» La b yeel yã: baa fʋɩ ka na n pa a rẽgdẽ wã ye. La a yeel yã: «ad rẽnda yaa wala Pʋʋs-rãmb a nu wã, Wẽnd yẽesda tʋʋm-tuuti wã ne rẽnda».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 528]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a wõnesa wakat a nu wã, a sẽn yẽesd la a yaafd zũnuub bãanegã la yel-tuuti wã, ne kʋɩlg sẽn be ned zak noore, t'a sood beenẽ, raar fãa noor a nu, rẽnd rẽgdã ka na n kell baa fʋɩ ye.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Yɩɩdlem-kãngã yaa sẽn welg ne zũnuub bãanegã yaafgo, la sã n yaa zũnuub bεdã, yaa tɩlae t'a tuub n bas-ba.
  2. A wilgda wakat a nu wã kũuni, yɩɩdlem sẽn be a pʋgẽ, la a gũusg ne a sart-rãmbã la ɑ zeng-raadã la yεl nins sẽn yaa tɩlae la ɑ sũnn-rãmbɑ fãa.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (54)