+ -

عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّهُ جَاءَ إِلَى الحَجَرِ الأَسْوَدِ فَقَبَّلَهُ، فَقَالَ: إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، لاَ تَضُرُّ وَلاَ تَنْفَعُ، وَلَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1597]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від ‘Умара ібн аль-Хаттаба (нехай буде задоволений ним Аллаг),
що він підійшов до Чорного каменю і, поцілувавши його, сказав: «Воістину, я знаю, що ти просто камінь, який не може ні нашкодити, ні принести користі, і, якби я не бачив, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) цілував тебе, я не став би цілувати тебе».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1597]

Explanation

Повелитель правовірних ‘Умар ібн аль-Хаттаб (нехай буде задоволений ним Аллаг) одного разу підійшов до Чорного каменю, вбудованого в один з кутів Кааби, і сказав: «Воістину, я знаю, що ти просто камінь, який не може ні нашкодити, ні принести користі, і, якби я не бачив, як Пророк (мир йому і благословення Аллага) цілував тебе, я не став би цілувати тебе».

Benefits from the Hadith

  1. Правомірність поцілунку Чорного каменю в релігії стосується тих, хто здійснює обхід Кааби, коли вони опиняються навпроти нього, за умови, що це якщо це можливо зробити без труднощів.
  2. Метою поцілунку Чорного каменю є дотримання Сунни Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага).
  3. Ан-Нававі сказав: «Це означає, що він не здатний ні нашкодити, ні принести користь, і що це всього лише створений камінь, подібний до інших творінь, які самі по собі не здатні ні заподіяти шкоди, ні принести користі. І Умар оголосив про це в сезон паломництва, щоб люди, які приїхали здійснювати паломництво з різних областей, почули і запам'ятали це від нього».
  4. Поклонінням може вважатися тільки те, що визначено приписами Корану і Сунни. І в релігії не може бути нічого, окрім того, що встановлено Аллагом і Його Посланцем (мир йому і благословення Аллага).
  5. Якщо поклоніння встановлено релігією, його необхідно виконувати, навіть якщо людина не розуміє його мудрості чи глибинного сенсу. Сам факт покори та смиренної покірності мусульманина у виконанні цього поклоніння є частиною його сенсу та мудрості.
  6. Заборона цілувати те, що не було наказано цілувати, як об'єкт поклоніння, будь то камені чи щось інше.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...