+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دَخَلَ العَشْرُ أَحْيَا الليلَ، وأَيْقَظَ أَهْلَهُ، وَجَدَّ وَشَدَّ المِئْزَرَ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Aişe -radıyallahu anhâ'dan merfu olarak rivayet olunan bir hadiste Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: Ramazan ayının son on günü girdiğinde Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- geceleri ihyâ eder, ev halkını uyandırır, ciddiyetle ibadete soyunur ve eşleriyle ilişkiyi keserdi.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Ramazan ayının son on günü girdiğinde Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ibadet çeşitleriyle gecenin tamamını ihya ederdi. Hanımlarını namaz kılmaları için uyandırırdı. Normalde olduğundan daha fazla ibadetler için gayret gösterip vaktini ayırır ve hanımlarıyla ilişkiye girmekten uzak dururdu.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Assam السويدية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري ภาษากันนาดา الجورجية
Tercümeleri Görüntüle