+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ، وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ، وَجَدَّ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1174]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از عایشه ام المومنین رضی الله عنها روایت است که می گوید:
هنگامی که دهه ی پايانی ماه رمضان فرا می رسيد، رسول الله صلى الله عليه وسلم شب را به عبادت سپری می کرد، و خانواده اش را بيدار می نمود، و کمرش را محکم می بست.

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح مسلم - 1174]

توضیح

هرگاه دهه ی آخر ماه رمضان فرا می رسید، رسول الله صلى الله عليه وسلم شب ها را با عبادات مختلف می گذراند و خانواده اش را برای نماز بیدار نموده و برای عبادت بیش از معمول تلاش می کرد و از همسرانش دوری می کرد.

از فوائد حدیث

  1. تشویق به بهره گیری از اوقات با فضیلت در اعمال نیک.
  2. نووی می گوید: پس در این حدیث: استحباب افزایش عبادت در دهۀ اخیر رمضان، و استحباب احیای شب های آن در عبادت.
  3. بنده باید حریص باشد تا خانواده اش را به عبادت امر نماید، و در این امر صبور وشکیبا باشد.
  4. انجام کارهای نیک نیازمند عزم، صبر و استقامت است.
  5. نووی می‌گوید: علما در معنای (شدّ المِئزر) (بستن محکم کمر) اختلاف دارند، پس گفته می شود: این اجتهاد در عبادات علاوه بر عادت وی صلی الله علیه وسلم است، به این معنی که: در سایر چیزها این است که: آستین بر زدن و آماده شدن برای عبادات، گفته می شود: من برای این کار کمرم را بستم و آماده شدم، یعنی: آستینم را بر زدم و خود را برای این کار فارغ کردم، و گفته می شود: این یک کنایۀ است برای دوری از زنان جهت مشغول شدن برای عبادت.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آسامی سویدی امحاری هلندی گوجراتی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی کانارایی اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها