+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ، وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ، وَجَدَّ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1174]
المزيــد ...

จากท่านหญิงอาอิชะฮ์ มารดาแห่งศรัทธาชน เราะฎิยัลลอฮุอันฮา เล่าว่า:
เมื่อสิบคืนสุดท้ายของเดือนรอมฎอน มาถึง ท่านรอซูลุลลอฮ์ (ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะซัลลัม) จะทำให้ค่ำคืนมีชีวิตชีวา (ด้วยการอิบาดะฮ์) จะปลุกคนในครอบครัวของท่าน (ให้ตื่นขึ้นมาทำอิบาดะฮ์)และจะพยายามอย่างจริงจัง (ในอิบาดะฮ์) และรัดผ้านุ่งของท่านให้แน่นกระชับ(เอาจริงเอาจังและปลีกตัวออกมาจากการร่วมหลับนอนกับภรรยา)

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์มุสลิม - 1174]

คำอธิบาย​

เมื่อสิบคืนสุดท้ายของเดือนรอมฎอนมาถึง ท่านศาสดา ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม จะใช้เวลาตลอดทั้งคืนทำการอิบาดะฮ์ต่างๆ ปลุกคนในครอบครัวของท่านให้ตื่นมาเพื่อละหมาด พยายามอย่างขยันหมั่นเพียรในการทำอิบาดะฮ์มากกว่าปกติ และแยกตัวเองออกจากภรรยาของท่าน

การแปล: อังกฤษ อูรดู เนื้อหาภาษาสเปน อินโดนีเซีย ภาษาอุยกูร์ เบ็งกอล ฝรั่งเศส ตุรกี รัสเซีย บอสเนีย ภาษาสิงหล ภาษาฮินดี จีน เปอร์เซีย​ ภาษาเวียดนาม ตากาล็อก ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาสวาฮีลี อะซามีส ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาโรมาเนีย
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. การส่งเสริมให้ใช้ช่วงเวลาที่ประเสริฐในการทำความดีและการงานที่เป็นคุณธรรม
  2. อัน - นะวะวีย์กล่าวว่า: ในหะดีษนี้ มีการส่งเสริมให้ทำอิบาดะฮ์ในสิบคืนสุดท้ายของเดือนรอมฎอนให้มาก ๆ และทำให้คืนเหล่านี้มีชีวิตชีวาด้วยการทำอิบาดะฮ์ต่าง ๆ
  3. สมควรที่บ่าวคนหนึ่ง จะต้องเอาใส่ใจต่อครอบครัวของตน โดยการสั่งให้พวกเขาปฏิบัติอิบาดะฮ์ และมีความอดทนต่อพวกเขา
  4. การทำความดีต้องอาศัยความมุ่งมั่น ความอดทน และความอุตสาหะ
  5. อิหม่ามอันนะวะวีย์กล่าวว่า: บรรดานักวิชาการมีความคิดเห็นแตกต่างกันในความหมายของคำว่า 'ชัดดะ อัลมิอ์ซัรฺ' บางคนกล่าวว่ามันหมายถึง การที่ท่านนบีศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะซัลลัม พยายามทำอิบาดะฮ์อย่างจริงจังให้มากกว่าช่วงเวลาอื่น ๆ และหมายถึงการมุ่งมั่นตั้งใจในอิบาดะฮ์ ดั่งเช่นที่มีคนกล่าวว่า : "ฉันรัดผ้านุ่งของฉันสำหรับเรื่องนี้" ซึ่งหมายถึงการเตรียมพร้อมและอุทิศเวลาให้กับมัน อีกความหมายหนึ่งคือ เป็นการเปรียบเปรยถึงการงดเว้นจากการหลับกับภรรยา เพื่อมุ่งมั่นสู่การอิบาดะฮ์