Kategori:
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:

كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ العَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، فَإِذَا رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebû Saîd el-Hudrî -radıyallahu anh- şöyle dedi: "Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- örtünme çağına girmiş bir genç kızdan daha utangaçtı. Hoşlanmadığı bir şey gördüğünde bunu yüzüne bakınca anlardık."

الملاحظة
سەرەتا السلام عليكم .من لەبارەی ئەم فەرموودەیە وە زۆرناڕازیم چونکە رسول الله دەچوێنن بە ئافرەت .
النص المقترح لا يوجد...

Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- evlenmemiş kızdan daha hayalıydı. Kadınların da en hayalısı evlenmemiş olanıdır. Çünkü evlenmemiş ve erkeklerle bir arada yaşamadığı için onu odasında utangaç bir şekilde bulursun. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in hayası bu kızdan daha çoktur. Ancak Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- tabiatına muhalif olan kötü gördüğü bir şey olursa yüzünden bu anlaşılırdı.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Sinhala Uygur Kürt Portekizce Sevahilce
Tercümeleri Görüntüle

Kelimelerin Manaları

العَذْرَاء:
البكر، وهي الأنثى التي لم يمسها رجل، سميت به لبقاء عذرتها، وهي ما يكون من التحام في فم الرحم.
الخِدْر:
ناحية في البيت يترك عليها ستر.
Kategoriler
Daha Fazla