+ -

عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَقَوْمٍ نَزَلُوا فِي بَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتَّى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُؤْخَذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ».

[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 22808]
المزيــد ...

Сахль ибн Са'д (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Остерегайтесь незначительных грехов. Незначительные грехи подобны людям, которые остановились на пустыре [и им потребовались дрова]. И вот один принёс сухую ветку, и другой принёс сухую ветку, и так они [собрали вместе много дров и развели огонь и] испекли свой хлеб. Поистине, когда с человека взыскивается за незначительные грехи, они губят его».

[Достоверный] - [Передал Ахмад] - [مسند أحمد - 22808]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предостерёг от беспечности в отношении малых грехов и от множественного их совершения, поскольку, собранные вместе, они способны погубить человека. В связи с этим он привёл поясняющий пример, сравнив совершающего малые грехи с людьми, которые остановились в долине, и каждый из них принёс небольшую ветку, и в результате они испекли свой хлеб на костре, который зажгли с помощью собранных ими дров. Таким образом, незначительные грехи, если с совершившего их взыщется за них и он не раскаялся в них и не был прощён Аллахом, погубят его.

Полезные выводы из хадиса

  1. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) имел обыкновение приводить примеры и притчи для лучшего понимания и более наглядного разъяснения.
  2. Предостережение от малых грехов, которые люди обычно считают незначительными, и побуждение спешить с их искуплением.
  3. Незначительные грехи могут быть истолкованы по-разному. Во-первых, речь может идти о грехах, которые человек совершает, полагая, что они малые, незначительные, тогда как в действительности это тяжкие грехи пред Аллахом. Во-вторых, могут подразумеваться малые грехи, которые человек совершает, относясь к ним легкомысленно и беспечно и не каясь в них, так что в конце концов они копятся у него, пока не погубят его. В-третьих, могут иметься в виду малые грехи, которые человек совершает, относясь к ним беспечно, и они становятся причиной совершения им губительных тяжких грехов.
Перевод: Английский Индонезийский Сингальский вьетнамский Хауса Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы