عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَقَوْمٍ نَزَلُوا فِي بَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتَّى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ مَتَى يُؤْخَذْ بِهَا صَاحِبُهَا تُهْلِكْهُ».
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 22808]
المزيــد ...
Sahl bin Saad - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Mensageiro de ALLAH - Que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"Cuidado com os pecados que são subestimados, pois o exemplo desses pecados é como o de um grupo que acampou no vale: um trouxe um graveto, outro trouxe outro graveto, até que juntaram gravetos suficientes para assar seu pão. Assim, os pecados subestimados, se seu autor for punido por eles, o destruirão."
[Autêntico] - [Relatado por Ahmad] - [Musnad Ahmad - 22808]
"O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) alertou contra o descuido com os pecados menores e contra acumulá-los, pois eles podem destruir a pessoa quando somados. Ele deu o exemplo de um grupo que acampou em um vale e cada um trouxe um pequeno graveto, até que juntaram o suficiente para assar o pão. Da mesma forma, os pecados subestimados, quando alguém for punido por eles sem arrependimento ou sem o perdão de Allah, podem levar à destruição."