عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى أَشَدِّ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً، لاَ يَبُولُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ، وَلاَ يَتْفِلُونَ وَلاَ يَمْتَخِطُونَ، أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ، وَرَشْحُهُمُ المِسْكُ، وَمَجَامِرُهُمْ الأَلُوَّةُ الأَنْجُوجُ، عُودُ الطِّيبِ وَأَزْوَاجُهُمُ الحُورُ العِينُ، عَلَى خَلْقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ، سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاءِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3327]
المزيــد ...
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«[Каждый из той] группы, которая войдёт в Рай первой, будет подобен луне в ночь полнолуния, а [каждый из] тех, кто [войдёт в Рай] вслед за ними, будет подобен ярчайшей небесной звезде. Там они не будут мочиться, испражняться, сплёвывать и сморкаться. Гребни их будут золотыми, а пот их [будет пахнуть] мускусом. В их курильницах будет гореть алоэ и уд. Их жёнами будут райские девы. И образ их будет подобен образу одного человека — их праотца Адама, шестьдесят локтей в высоту».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 3327]
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что когда первая группа верующих войдёт в Рай, их лица будут сиять подобно полной луне. У тех, которые войдут за ними, они будут сиять, словно ярчайшая звезда на небе. Они будут совершенны: не будут ни мочиться, ни испражняться, ни сплёвывать, ни сморкаться, у них будут золотые гребни, пот их будет мускусом, а в курильницах их будут наилучшие благовония. Супругами их будут райские гурии. По образу своему они будут подобны одному человеку, своему праотцу Адаму, по росту и сложению, а рост его составлял шестьдесят локтей.