+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى أَشَدِّ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً، لاَ يَبُولُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ، وَلاَ يَتْفِلُونَ وَلاَ يَمْتَخِطُونَ، أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ، وَرَشْحُهُمُ المِسْكُ، وَمَجَامِرُهُمْ الأَلُوَّةُ الأَنْجُوجُ، عُودُ الطِّيبِ وَأَزْوَاجُهُمُ الحُورُ العِينُ، عَلَى خَلْقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ، سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاءِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3327]
المزيــد ...

Abu Hurairah - que ALLAH esteja satisfeito com ele - narrou que o Mensageiro de ALLAH - que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
“Em verdade, o primeiro grupo que entrará no Paraíso terá a aparência da lua cheia na noite de plenilúnio. Os que vierem depois deles terão o brilho do astro mais luminoso no céu. Eles não urinarão, nem defecarão, nem cuspirão, nem assoarão o nariz. Seus pentes serão de ouro, e seu suor terá a fragrância de almíscar. Seus incensários serão de madeira de aloé (oud) perfumada, e suas esposas serão as hur al-‘ayn (donzelas do Paraíso). Serão todos criados com a forma de um único homem, na estatura de seu pai Adão, sessenta côvados (cerca de 27 metros) de altura no céu.”

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 3327]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) informou que o primeiro grupo de crentes a entrar no Paraíso terá rostos brilhantes como a lua cheia em sua iluminação. O grupo seguinte terá rostos como o mais brilhante dos planetas no céu. Eles serão caracterizados por qualidades perfeitas: não urinam, não defecam, não cospem e não assoam o nariz. Seus penteados serão ajustados com pentes de ouro, e o suor deles será como o cheiro de almíscar. Eles usarão incensários de onde emanará a fragrância mais pura e agradável. Suas esposas serão as hur al-‘ayn (as puras e belas companheiras do Paraíso).

Das notas do Hadith

  1. "Descrição das características dos habitantes do Paraíso, e que eles diferem nele conforme seus graus e suas ações."
  2. O uso de comparações para aproximar e explicar os significados."
  3. Imam al-Qurtubi comentou:
  4. Pode-se perguntar: "Por que eles precisariam de pentes se seus cabelos não se desarrumam, e por que de incenso se seu cheiro já é mais agradável que o almíscar?"
  5. A resposta é que os prazeres do Paraíso, como comer, beber, vestir-se e perfumar-se, não são por necessidade (como fome, sede, frio ou odor), mas são prazeres contínuos e bênçãos sucessivas. A sabedoria por trás disso é que eles desfrutam, no Paraíso, de formas refinadas do que experimentaram como prazeres na vida terrena, mas agora em perfeição absoluta.
Tradução: Inglês Indonésia Russa Cingalês Vietnamita Hauçá Suaíli Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções
Mais