+ -

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«نَحْنُ آخِرُ الأُمَمِ، وَأَوَّلُ مَنْ يُحَاسَبُ، يُقَالُ: أَيْنَ الأُمَّةُ الأُمِّيَّةُ وَنَبِيُّهَا؟ فَنَحْنُ الآخِرُونَ الأَوَّلُونَ».

[صحيح] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4290]
المزيــد ...

От Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, передается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мы — последние из общин, но первые, кто будет призван к расчёту в День Суда. Будет сказано: “Где неграмотная община (большинство членов которой в начале пророческой миссии было неграмотно) и её пророк?” — так мы являемся последними (по времени, в этом мире), но первыми (по положению)».

[Достоверный] - [передал Ибн Маджа] - [سنن ابن ماجه - 4290]

Разъяснение

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил, что его община — последняя из всех по существованию и времени, но первая из тех, кто будет призван к расчёту в День Суда. В тот день будет сказано: «Где неграмотная община и её пророк?» — имея в виду его, да благословит его Аллах и приветствует, неграмотность, то есть отсутствие умения читать и писать. Их первыми призовут к расчёту, ведь мы — последние по времени и существованию, но первые, кому предстоит расчёт в День Суда, и первые, кто войдёт в Рай.

Полезные выводы из хадиса

  1. Преимущество этой общины над предыдущими.
Перевод: Английский Индонезийский Бенгальский Сингальский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Суахили Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية
Показать переводы
Дополнительно