Классификация: . .
+ -
عَنْ سَلْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ، يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1488]
المزيــد ...

Сальман [аль-Фариси] (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, ваш Господь стыдлив и щедр, и Он стыдится оставить ни с чем Своего раба, когда тот протягивает к Нему руки».

[Хороший хадис] - - [سنن أبي داود - 1488]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) побуждал мусульман поднимать руки во время обращения к Аллаху с мольбой и сообщил, что Всевышний Аллах весьма стыдлив, и Он дарует не переставая, и доставляет радость рабу Своему, и воздерживается от того, что вредит ему. И Он щедр и дарует даже без просьб, а что говорить о том случае, когда Его попросят! Он стыдится оставить ни с чем, то есть без ответа, раба своего, протягивающего к Нему руки в мольбе.

Полезные выводы из хадиса

  1. Когда человек демонстрирует свою потребность во Всевышнем Аллахе и подчинённость Ему, у него больше надежды получить ответ.
  2. Побуждение обращаться к Аллаху с мольбой и желательность поднимать руки во время него, и то, что это способствует получению ответа на мольбу.
  3. Разъяснение обширности щедрости и милости Аллаха к Его рабам.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тамильский Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Классификации
  • .
Дополнительно