Классификация: . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ: «اللهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» وَإِذَا أَمْسَى قَالَ: «بِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ» قَالَ: وَمَرَّةً أُخْرَى: «وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ».
[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه] - [السنن الكبرى للنسائي: 10323]
المزيــد ...

Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Когда наступало утро, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до утра и благодаря Тебе дожили до вечера, благодаря Тебе мы живем и благодаря Тебе умираем, и к Тебе [предстоит наше] возвращение!" Когда же наступал вечер, он говорил: "О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до вечера, благодаря Тебе мы живем и благодаря Тебе умираем, и к Тебе [предстоит наше] возвращение!"».
[Хороший хадис] - [передал Ибн Маджа - Передал ат-Тирмизи - передал Абу Давуд]

Разъяснение

Данный хадис указывает на то, что раб Аллаха должен обращаться за помощью к Всевышнему Аллаху, Его могуществу и Силе в начале и в конце дня, признавая тот факт, что именно Он позволяет нам существовать, а также создает утро, вечер, жизнь и смерть, и что к Нему предстоит наше возвращение.

Полезные выводы из хадиса

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Немецкий Пуштунский Ассамский السويدية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الرومانية المجرية الموري Oromo Canadiană الجورجية
Показать переводы
Классификации
  • .
Дополнительно