+ -

عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...

Абу Бакр ас-Сыддик (да будет доволен им Аллах) сказал: «О люди! Поистине, вы читаете аят: “О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путём, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение”, [однако вкладываете в него неправильный смысл] Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
“Поистине, когда люди видят притеснителя и не хватают его за руки, наказание Аллаха уже скоро постигнет их всех”».

[Достоверный] - - [سنن الترمذي - 2168]

Разъяснение

Абу Бакр ас-Сыддик (да будет доволен им Аллаха) сообщил, что люди читают аят:
«О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путём, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение» (5:105).
При этом они понимают из него, что человеку надлежит заботиться лишь о собственной праведности, и на него никак не повлияет заблуждение впавших в заблуждение, и люди не обязаны побуждать к одобряемому исламом и удерживать от осуждаемого им.
Он сообщил им, что это не так и что он слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорил: Поистине, когда люди видят притеснителя и не стараются удержать его от притеснения, будучи способными на это, им всем угрожает наказание от Него: оно затронет и совершающего предосудительное, и молчащего относительно него.

Полезные выводы из хадиса

  1. Мусульмане обязаны давать друг другу добрый совет, а также побуждать друг друга к одобряемому и удерживать от порицаемого.
  2. Наказание от Аллаха угрожает как притеснителю за его притеснение, так и тому, кто способен осудить его, но предпочитает молчать.
  3. Обучение простых людей, помогающее им правильно понять коранические тексты.
  4. Человек обязан стараться понимать Книгу Всемогущего и Великого Аллаха, дабы не увидеть в ней смыслы, которых не вкладывал в неё Всевышний Аллах.
  5. Следование прямым путём не осуществляется, если не практикуется побуждение к одобряемому и удержание от порицаемого.
  6. Правильное толкование упомянутого аята таково: оберегайте себя от ослушания Аллаха, и если вы будете делать это, то вам не повредит, если вы не способны побуждать к одобряемому и удерживать от порицаемого, заблуждение того, кто впал в заблуждение, творя запретное, если вы сами избегаете подобного.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы