عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...
Abu Bakr As-Siddik (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė sakęs: „O žmonės, jūs recituojate šią eilutę: {O jūs, kurie tikite! Rūpinkitės savimi. Jei jūs seksite (teisingu) vedimu, nepakenks jums niekaip tie, kurie yra paklydę.}, ir iš tiesų, aš girdėjau Allaho Pasiuntinį (ramybė ir Allaho palaima jam) sakant:
„Kai žmonės mato engėją, bet jo nesustabdo, Allahas netrukus juos apims Savo bausme.“
[Sachych] - [Perdavė Abu Daūd, At-Tirmidhi ir An-Nasa-i knygoje „As-Sunan Al-Kubra“, bei Ibn Madža ir Achmed] - [Sunan At-Tirmidhi - 2168]
Abu Bakr As-Siddik informuoja, kad žmonės recituoja šią eilutę:
{O jūs, kurie tikite! Rūpinkitės savimi. Jei jūs seksite (teisingu) vedimu, nepakenks jums niekaip tie, kurie yra paklydę.} [Koranas, sūra ,,Maistu padengtas stalas“ 5:105].
o prasmė, kurią jie suvokia, yra ta, kad žmogus turėtų stengtis pataisyti tik save, turėdamas omenyje, kad kitų klaidingas elgesys jam niekada nepakenks ir kad jis neprivalo įsakyti gėrio ar drausti blogio.
Tačiau Abu Bakr informavo juos, kad tai nėra tikroji eilutės prasmė ir kad jis girdėjo Pranašą sakant: Kai žmonės mato engėją ir nestabdo jo priespaudos, nepaisant to, kad turi galimybę tai padaryti, Allahas nubaus juos visus, ir piktadarį, ir tą, kuris tyli.