عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...
Abu Bakr as-Siddiq (må Allah vara nöjd med honom) sa: "Människor, ni läser denna vers: 'Troende! Ta vara på er själva. Så länge ni är vägledda kommer ni inte skadas av de som farit vilse', och jag hörde Allahs sändebud ﷺ säga:
'Om människor ser en förtryckare och inte stoppar honom, är det nära att Allah skickar ett straff som drabbar dem alla.'"
[Autentisk] - [Återberättad av Abu Dawud, at-Tirmidhi, an-Nasa'i i al-Kubra, Ibn Majah och Ahmad] - [Sunan at-Tirmidhi - 2168]
Abu Bakr as-Siddiq (må Allah vara nöjd med honom) berättade att människor läser denna vers:
"Troende! Ta vara på er själva. Så länge ni är vägledda kommer ni inte skadas av de som farit vilse" (5:105).
De tolkar versen som att en person bara ska sträva efter att förbättra sig själv, och att det inte skadar honom om andra går vilse, och att de inte är förpliktigade att påbjuda det goda och förbjuda det onda!
Han informerade dem att det inte är så, och att han hörde profeten ﷺ säga: att om människor ser en förtryckare och inte hindrar honom från att förtrycka, och de har möjlighet att hindra honom, är det nära att Allah straffar dem alla, den som begår ondskan och den som tiger om den.