+ -

عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...

艾布·伯克尔·萨迪格(愿主福安之)传述,他说:人们啊!你们确已诵读过这节经文:{信道的人们啊!你们当保持自身的纯正。当你们遵守正道的时候,别人的迷误,不能损害你们。},我听见安拉的使者(愿主福安之)说:
“当人们看见不义之人,然后没有动手去制止时,安拉几乎要使惩罚波及所有人。”

[健全的圣训] - - [提尔米兹圣训集 - 2168]

解释

艾布·伯克尔告诉人们,人们确已读过此节经文:
{信道的人们啊!你们当保持自身的纯正。当你们遵守正道的时候,别人的迷误,不能损害你们。}【宴席章:105】
人们对经文的理解是,每个人应当只忙于改善自己,即改善自己以后,迷误之人的迷误不会伤害到自己,而他们并没有被要求命人行善和止人作恶!
他告诉人们,其实不然,他确已听见先知(愿主福安之)说: 如果人们看到不义之人,且没有制止他的不义的行为,而他们是有能力制止的,那么安拉几乎要惩罚所有人,即:不义者和静默不言者。

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰国 普什图 阿萨米 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 穆斯林必须要相互忠告,命人行善和止人作恶。
  2. 安拉的惩罚涵盖不义之人,因为他的不义的行为,也涵盖静默不言者,因为他没有指责不义的行为,条件是在有能力指责的情况下。
  3. 教育要普及,让人们正确的理解《古兰经》经文的含义。
  4. 人们必须要注重理解安拉的经典的含义,不要错误的理解崇高的安拉所想要的。
  5. 放弃劝善戒恶,将不会得到正道。
  6. 经文正确的解释:你们当保护你们自己免于犯罪,如果你们保护自己,蒙受引领,远离了犯罪,那么那些因触犯禁令而迷误者的迷误不会伤害你们,条件是你们对劝善戒恶无能为力。