+ -

عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...

Aboe Bakr As-Siddiq ( moge Allah tevreden zijn over hem)- heeft gezegd: "O mensen, jullie reciteren dit vers: 'O jullie die geloven, jullie zijn verantwoordelijk voor jullie eigen zielen. Wie dwaalt kan jullie niet schaden als jullie juist geleid zijn.' Ik heb de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) dit horen zeggen:
"Wanneer mensen een onrechtvaardige zien en hem niet tegenhouden, is het bijna zeker dat Allah hen allen zal straffen met een bestraffing van Hem."££

[Authentiek] - [Overgeleverd door Ibn Maja - Overgeleverd door At-Tirmidhi - An-Nasaa’i - Overgeleverd door Aboe Dawoed - Overgeleverd door Ahmed]

Uitleg

Aboe Bakr As-Siddiq (moge Allah tevreden zijn met hem) vermeldde dat mensen het volgende vers lezen:
(O jullie die geloven, op jullie rust de verantwoordelijkheid voor jullie eigen ziel. Wie dwaalt, zal jullie niet schaden wanneer jullie geleid zijn)
[Al-Ma'idah: 105]
En zij begrijpen hieruit dat het de verantwoordelijkheid van een persoon is om zichzelf te verbeteren en dat hij niet wordt geschaad door het dwalen van anderen nadat hij is geleid. Zij zijn dan niet verplicht om het goede aan te moedigen en het kwade af te wijzen!
Dan zou ik hen vertellen dat dit niet het geval is en dat hij de profeet (vrede zij met hem) heeft horen zeggen: Wanneer mensen een onderdrukker zien en hem niet weerhouden van zijn onderdrukking, terwijl zij de macht hebben om dat te doen, dan is het waarschijnlijk dat Allah hen allen zal straffen met een bestraffing van Hemzelf: de daders van het kwaad en degenen die zwijgen.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Thais Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Dari Somalische vertaling, Roemeense vertaling Oromo vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het is de plicht van moslims om elkaar goed advies te geven, het goede aan te moedigen en het kwade te verbieden.
  2. De algemene bestraffing van Allah omvat de onderdrukker voor zijn onderdrukking, en omvat ook de zwijgende persoon als hij in staat was om te spreken tegen het kwaad.
  3. Het onderwijzen van de algemene bevolking en hen begrip bijbrengen van de Koranverzen op de juiste manier.
  4. Het is verplicht voor een persoon om aandacht te besteden aan het begrijpen van het Boek van Allah, zodat hij het niet verkeerd begrijpt tegen de bedoelingen van Allah in.
  5. Begeleiding wordt niet bereikt door het nalaten van het aanmoedigen van het goede en het verbieden van het kwade.
  6. De juiste interpretatie van het vers: Bescherm uzelf tegen zonden, dus als u uzelf beschermt tegen zonden, zal het u niet schaden als u niet in staat bent om het goede aan te moedigen en het kwade te verbieden, omdat u geleid wordt om het te vermijden.