+ -

عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...

Abu Bakr al-Sziddíqtől (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Ó, emberek! Ti, bizony, olvassátok ezt a Verset: {Ó, ti, akik hisztek! Magatokkal foglalkozzatok! Nem fog a károtokra lenni az, aki eltévelyedett, ha közben ti az Igaz Úton vezéreltettek.} [Q 5:105] Én bizony hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja:
"Ha az emberek látják a bűnöst, és nem ragadják meg a bűnös kezét és nem akadályozzák meg a bűn elkövetésében akkor a Magasztos Allah Tőle származó szigorú büntetésben részesíti őket."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī, an-Nasā’ī, a Kubrā-ban, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 2168]

A magyarázat

Abu Bakr al-Sziddíq (Allah legyen elégedett vele) tudatja: az emberek olvassák ezt a Verset:
{Ó, ti, akik hisztek! Magatokkal foglalkozzatok! Nem fog a károtokra lenni az, aki eltévelyedett, ha közben ti az Igaz Úton vezéreltettek.} [Az Asztal: 105; Q 5:105].
És ebből megértik, hogy az ember feladata: saját magának a megjavítása, a saját magával való foglalkozás. Ezek után, nem lesz ártalmára annak a rossza és megtévesztése, aki eltévelyedett, és nem kötelesek a jóra parancsonli és a rossztól inteni.
Majd tudatja velük, hogy ez végül is nem így van! Hiszen ő hallotta a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja: Ha az emberek látják a bűnöst és nem akadályozzák meg a bűne elkövetésében, holott rendelkeznek azzal a képességgel, hogy megakadályozzák, abban az esetben Allah minden bizonnyal mindegyiküket igen szigorú, Tőle származó, büntetéssel fogja sújtani. Azt is, aki a rosszat hajtja végre és azt is, aki ezt hallgatólagosan végignézi.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A muszlimok kötelessége, hogy egymásnak kölcsönösen jó tanáccsal szolgáljanak, megparancsolják a jót és megtiltsák a rosszat.
  2. Allah általános büntetése, mindent átfogó, tartalmazza a bűnt elkövető bűnöst és tartalmazza azt is, aki csendben marad és nem kifogásolja a rosszat - amennyiben képes a kifogásra és a rosszallásra.
  3. A hétköznapi embernek szóló tanítás és oktatásuk a Koránbeli szövegek pontos megértésére, a helyes és a megfelelő módon.
  4. A ember feladata, hogy alaposan és mélységében foglalkozzon a Magasztos és Fenséges Allah Könyvének a megértésével, hogy végül úgy értse meg és fogja azt fel, ahogyan azt a Magasztos Allah akarja.
  5. Az Igaz Úton járás nem valósulhat meg, ha nem parancsolod a jót és nem tiltod a rosszat.
  6. A Vers helyes magyarázata: Igyekezzetek magatokat megóvni az engedetlenségek elkövetésétől. Ha megvéditek magatokat a bűnöktől, akkor nem lesz ártalmatokra - ha nem vagytok képesek a jót parancsolni és a rosszat megtiltani - annak tévelygése aki a bűnöktől eltévelyedett, ha ti a bűnök elkerülésére törekeddtetek.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Pastu Asszámi Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása