عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Bakr Aṣ-ṣidiik nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: yãmb a nebã, ad yãmb karemda Aayar-kãngã: {Yãmb a sɩd-kõtba! Ges-y y mensã yelle, ned sẽn menem pa namsd yãmba, tɩ yãmb sã n kãnde} La mam wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋma (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yetẽ:
«Ad nebã sã n yã wẽgda, n ka gɩdg-a, keta bilf tɩ Wẽnd gũbg b fãa gilli, ne sɩbgr sẽn yi A nengẽ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Abʋʋ Daawʋʋd la a At-tirmiiziy la a An-nasaa'ɩy Al-kʋbraa wã pʋgẽ la a ɭbn Maaǧa la a Ahmad] - [Sunan At-tirmiiziy - 2168]
A Abʋʋ Bakr Aṣ-ṣidiiki, (Wẽnd yard be a yĩnga) a kõta kibare, tɩ nebã karemda Aayar-kãngã:
{Yãmb a sɩd-kõtba! Ges-y y mensã yelle, ned sẽn menem pa namsd yãmba, tɩ yãmb sã n kãnde} [Maa'ɩda: 105].
La b fasemd-a lame tɩ ninsaala, sẽn be ne-a, yaa a kẽn n maneg a mengã bala, rẽ poorẽ ned ning sẽn menem meneng ka namsd yẽ ye, la bãmbã b ka baood bãmb nengẽ tɩ b sagl nebã ne manegr ye, la b gɩdg-b n yi kisg ye!
Tɩ d zu-soab a Abʋʋ Bakr yeel tɩ ka woto, tɩ yẽnda wʋma Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'a yetẽ: tɩ ad nebã sã n yã wẽgda, n ka gɩdg-a n yi a wẽgdã, la b yaool n tara tõog ne rẽ, keta bilf tɩ Wẽnd gũbg b zãngã fãa ne nang sẽn yi A nengẽ, ned ning sẽn maanda yel-kiti wã la ned ning sẽn sĩndã wã fãa.