عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ تَقْرَؤُونَ هَذِهِ الآيَةَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2168]
المزيــد ...
Abu Bakr As-Siddiq —que Al-lah esté complacido con él— narró: «¡Oh, gente!, ustedes recitan esta aleya: {¡Creyentes, preocúpense de ustedes mismos (realizando todas las buenas obras que puedan)! Quien se extravíe no podrá perjudicarlos en nada si están en el buen camino}; y yo escuché decir al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—:
"Cuando la gente ve a un opresor y no lo detiene, se expone a que les sobrevenga pronto a todos un castigo de Al-lah"».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي - 2168]
Abu Bakr As-Saddiq —que Al-lah esté complacido con él— informa que la gente recita esta aleya:
{¡Creyentes, preocúpense de ustedes mismos (realizando todas las buenas obras que puedan)! Quien se extravíe no podrá perjudicarlos en nada si están en el buen camino} [Corán, 5:105];
y entienden que las personas solo deben preocuparse de enmendarse a sí mismas y que no les perjudicará el extravío de los demás ni se les exige ordenar el bien y condenar el mal.
Y les hace saber que eso no es así, ya que escuchó decir al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— que cuando las personas ven a un opresor y no hacen nada para evitar su injusticia, a pesar de tener poder para prevenirla, Al-lah puede enviarles sin tardanza un castigo Suyo a todos, tanto al que hace el mal como al que calla ante él.