+ -

عَنْ جَابِرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ القِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلاَقًا، وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ القِيَامَةِ الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ وَالمُتَفَيْهِقُونَ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ عَلِمْنَا الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ فَمَا الْمُتَفَيْهِقُونَ؟ قَالَ: «الْمُتَكَبِّرُونَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2018]
المزيــد ...

Џабир, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„,Навистина, мене најсаканите и најблиските до мене на Судниот ден се оние со најдобар морал. А најомразените кај мене и најоддалечените од мене на Судниот ден се наметливите говорници (ес-серсарун), оние кои самодопадливо се пренапрегнуваат во говорот (ел-мутешедикун) и оние кои зборуваат со надменост (ел-мутефејхикун).‘ Асхабите прашаа: ,Аллахов Пратенику, ги разбираме наметливите говорници и оние кои се пренапрегнуваат во говорот, но кои се ел-мутефејхикун?‘ Тој одговори: ,Тоа се вообразените кои се издигнуваат над другите.‘“

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2018]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, известил дека луѓето кои најмногу ги сака на овој свет, и најблиските до него по положба на Судниот ден, се оние со најубав морал. А тие кои најмногу ги мрази и најоддалечените од него на Судниот ден, се оние со најлош морал – а тоа се: – наметливите говорници (ес-серсарун) – кои зборуваат многу и без мера, излегувајќи од границите на вистината; – оние што се пренапрегнуваат во говорот (ел-мутешедикун) – кои вештачки се обидуваат да звучат речито, истакнувајќи се со својот говор без претпазливост и умереност; – и ел-мутефејхикун. Асхабите прашале: „О Аллахов пратенику, ги разбираме наметливите и оние што се пренапрегнуваат во зборувањето, но кои се ел-мутефејхикун?“ Тој одговорил: „Тоа се горделивите што се потсмеваат со луѓето – оние што претеруваат во говорот и прекумерно ги отвораат устите додека зборуваат.“

من فوائد الحديث

  1. Убавиот морал е причина човекот да ја заслужи љубовта на Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, и да му биде близок на Судниот ден – додека лошиот морал води до спротивното.
  2. Убавиот морал е дел од причините луѓето да се сакаат меѓусебно, додека лошиот морал води до спротивното.
  3. Поттик за однесување исполнето со добродетелство, скромност, воздржаност од грубост и пренапрегнување.
  4. Предупредување од претерување во говорот, горделивост, наметнување и вештачко, пренапрегнато изразување.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Телгу Свахили التاميلية التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية المالاجاشية الجورجية الماراثية
Преглед на преводи
Повеќе...