عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما مرفوعاً: «إن من أحبكم إلي وأقربكم مني مجلساً يوم القيامة أحاسنكم أخلاقاً، وإن أبغضكم إلي وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون» قالوا: يا رسول الله قد علمنا «الثرثارون والمتشدقون»، فما المتفيهقون؟ قال: «المتكبرون».
[صحيح] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

Câbir b. Abdillâh -radıyallahu anh'den merfu olarak rivayet olunan bir hadiste şöyle buyrulmuştur: «İçinizden en çok sevdiklerim ve kıyamet gününde bana en yakın olacak olanlar, ahlâkı en güzel olanlarınızdır. İçinizden en çok nefret ettiklerim ve kıyamet gününde benden en uzak olacak olanlar ise gevezeler, ağzını gere gere (edebiyat yaparak) konuşanlar ve kendilerini şişirenlerdir.»
Sahih Hadis - Tirmizî rivayet etmiştir.

Şerh

Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem-’in (inne min) teb’ıdıyyedir, harfi cer’in buradaki manası "bazılarınız" anlamı verdirir. İçinizden en çok sevdiklerim ve kıyamet gününde bana en yakın olacak olanlar ahlakı yaratıcıyla ve yaratılanla güzel olanlardır. (inne min) bazılarınız manasındadır. Ebğadukum: İçinizden en çok nefret ettiklerim ve kıyamet gününde benden en uzak olacak olanlar ise, sözünü beğendirmek için avurdunu şişire şişire laf edenler, kibirlenerek konuşanlar ve bilgiçlik etmek için edebiyat yaparak ve böbürlenerek konuşanlardır.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Sinhala Uygur Kürt Tamilce
Tercümeleri Görüntüle