+ -

عَنْ جَابِرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ القِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلاَقًا، وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ القِيَامَةِ الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ وَالمُتَفَيْهِقُونَ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ عَلِمْنَا الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ فَمَا الْمُتَفَيْهِقُونَ؟ قَالَ: «الْمُتَكَبِّرُونَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2018]
المزيــد ...

ჯააბირი (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოსცემს, რომ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«ჭეშმარიტად, ჩემთვის ყველაზე საყვარლები და სასამართლოს დღეს ჩემთან ყველაზე ახლოს მჯდომნი იქნებიან თქვენგან ყველაზე კეთილი ზნეობის მქონენი, ხოლო ჩემთვის ყველაზე საძულველნი და ჩემგან ყველაზე შორს მჯდომნი სასამართლოს დღეს იქნებიან ლაყბები, თავიანთ სიტყვებში ქედმაღალნი და დიდგულოვნად მოლაპარაკეები». ხალხმა ჰკითხა: „ჩვენ ვიცით ლაყბები და ქედმაღალნი სიტყვებში, მაგრამ ვინ არიან დიდგულოვნად მოლაპარაკეები?“ მან უპასუხა: «ისინი არიან ამპარტავნები».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-თირმიზიმ] - [სუნან ალ-თირმიზი - 2018]

განმარტება

ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) გვამცნო, რომ მისთვის ყველაზე საყვარელი და განკითხვის დღეს მის ყველაზე ახლოს მყოფი ადამიანები ისინი არიან, ვისაც საუკეთესო ზნეობა აქვს. ხოლო მისთვის ყველაზე საძულველი და განკითხვის დღეს მისგან ყველაზე შორს მდგომი ისინი იქნებიან, ვისაც ცუდი ზნეობა აქვს, ესენი არიან: (ას სარსაარუნ) – ისინი, ვინც ზედმეტად ბევრს ლაპარაკობენ, იძულებით და ჭეშმარიტების მიღმა გასვლით; (ალ-მუთაშადდიყუნ) – ისინი, ვინც სიტყვებში ზედმეტად ცდილობენ დახვეწილობას და თავიანთ სიტყვებს ზედმეტად აჭარბებენ, ყოველგვარი სიფრთხილისა და თავშეკავების გარეშე; (ალ-მუთაფაიჰიყუნ) –ალლაჰის მოციქულს საჰაბებმა ჰკითხეს: ო, ალლაჰის მოციქულო, ჩვენ გავიგეთ, ვინ არიან ‘ას-სარსარუნ’ და ‘ალ-მუთაშადდიყუნ’, მაგრამ ვინ არიან ‘ალ-მუთაფაიჰიყუნ’?“უპასუხა: ესენი არიან ქედმაღლები, ადამიანები, რომლებიც სხვებს დასცინიან და თავიანთი სიტყვებით იწონებენ თავს, უხვად ლაპარაკობენ და პირებს აფართოებენ.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. კეთილი ზნეობა ალლაჰის მოციქულის (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) სიყვარულის მოპოვებისა და განკითხვის დღეს მის სიახლოვეს ყოფნის მიზეზთაგანია, ხოლო ცუდი ზნეობა – ამის საპირისპირო.
  2. კეთილი ზნეობა ადამიანებს შორის სიყვარულის მიზეზთაგანია, ხოლო ცუდი ზნეობა – ამის საპირისპირო.
  3. მოწოდება კეთილი ზნეობისკენ, თავმდაბლობისკენ და უხეშობისა და მკაცრი ფორმალურობისგან თავის არიდებისკენ.
  4. გაფრთხილება ზედმეტი ლაპარაკისგან, ქედმაღლობისგან, თავის დიდი მნიშვნელობის მინიჭებისა და იძულებითი საუბრისგან.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური სვაჰილური თამილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი