عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه- قال: ((كُنتُ رَجُلاً مَذَّاءً, فَاسْتَحْيَيتُ أَن أَسأَل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لِمَكَان ابنَتِهِ مِنِّي, فَأَمرت المِقدَاد بن الأسود فَسَأَله, فقال: يَغْسِل ذَكَرَه, ويَتَوَضَّأ)). وللبخاري: ((اغسل ذَكَرَك وتوَضَّأ)). ولمسلم: ((تَوَضَّأ وانْضَح فَرْجَك)).
[صحيح.] - [الرواية الأولى: متفق عليها. الرواية الثانية: رواها البخاري. الرواية الثالثة: رواها مسلم.]
المزيــد ...

از علی بن ابی طالب رضی الله عنه روایت است که می گوید: مذی زيادی از من خارج می شد. چون دختر رسول الله صلی الله علیه وسلم همسرم بود، شرم داشتم در این مورد از رسول الله صلی الله علیه وسلم سوال کنم؛ بنابراین از مقداد بن اسود خواستم تا در مورد حكم آن از ایشان سؤال كند که رسول الله صلى الله عليه وسلم در پاسخ فرمود: «در اين صورت شرمگاهش را بشوید و وضو بگیرد». و در روایت بخاری آمده است: «اغسل ذَكَرَك وتوَضَّأ»: «شرمگاهت را بشوی و وضو بگیر». و در روایت مسلم آمده است: «تَوَضَّأ وانْضَح فَرْجَك»: «وضو بگیر و شرمگاهت را بشوی».
صحیح است - به روایت بخاری

شرح

علی رضی الله عنه می گوید: مذی زیادی از من خارج می شد و به این دلیل غسل می کردم تا اینکه روند غسل کردن از آن، برایم دشوار شد؛ فکر می کردم حکم مذی همان حکم خروج منی است؛ بنابراین تصمیم گرفتم از حکم آن مطمئن شوم و در این مورد از رسول الله صلی الله علیه وسلم سوال کنم؛ اما چون این مساله مربوط به شرمگاه بود و از طرفی دختر ایشان همسرم بود، از سوال کردن در این مورد به صورت مستقیم، شرم نمودم؛ لذا از مقداد بن اسود رضی الله عنه خواستم که در این مورد از ایشان سوال کند و حکم آن را جویا شود؛ و مقداد سوال کرد و رسول الله صلی الله علیه وسلم در پاسخ فرمود: چون از وی مذی خارج شود، باید شرمگاه یا آلتش را بشوید تا آنچه خارج شده شسته شود و باید وضو بگیرد؛ چون خارج شدن چیزی از یکی از دو راه عقب و جلو، از نواقض وضو می باشد. و به این ترتیب رسول الله صلی الله علیه وسلم به سوال کننده پاسخی را می دهد که هم بیان حکم شرعی است و هم توصیه ای در حوزه ی سلامت و بهداشت فردی.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی تجالوج الهندية الفيتنامية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية السواحيلية
مشاهده ترجمه ها