عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً وَكُنْتُ أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَانِ ابْنَتِهِ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: «يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ».
وَلِلبُخَاريِّ: فَقَالَ: «تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 303]
المزيــد ...
ʿAlī-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta:
Én egy olyan férfi voltam, akinek sok magömlés előtti váladéka volt, szégyelltem megkérdezni a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lánya helyzete miatt. Ezért utasítottam al-Miqdād bin al-Aswad-ot, hogy kérdezze meg. És ő így válaszolt: "mossa meg a hímvesszőjét és végezzen wuḍū'-t". Al-Bukhārī-nál: "végezzen wuḍū'-t és mossa meg a hímvesszőjét."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 303]
ʿAlī bin Abī Ṭālib (Allah legyen elégedett vele) elmondja, hogy neki sok "maḏy" jött ki - egy világos, laza és ragadós váladék, ami a hímvesszőből jön a nemi vágy hatására vagy a közösülés előtt- És nem tudta mit is tegyen e váladék kiáramlásával; szégyellte megkérdezni a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), hiszen ő a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) lányának, Fāṭima -nak a férje. Így megkérte al-Miqdād bin al-Aswad-ot, hogy ő kérdezze meg a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) erről. Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) így válaszolt: mossa meg a hímvesszőjét és végezzen wuḍū'-t.