+ -

عن أبي هُرَيْرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من اغتسل يوم الْجُمُعَةِ غسل الجنابة، ثم راح في الساعة الأولى فكأنما قرّب بَدَنَة، ومن راح في الساعة الثانية فكأنما قرَّب بقرة، ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرَّب كَبْشا، ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرَّب دَجَاجَةً، ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرَّب بَيْضة، فإذا خرج الإمام حضرت الملائكة يستمعون الذِّكْرَ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Aquel que se bañe igual que si hubiera mantenido relaciones conyugales antes de ir al rezo del viernes y vaya a la mezquita a primera hora es como quien ha sacrificado un camello para la causa de Al-lah y hubiera donado su carne; quien vaya a segunda hora es como si hubiera sacrificado y donado una vaca; quien vaya a tercera hora, es como si hubiera sacrificado y donado un carnero adulto; quien vaya a cuarta hora, es como si hubiera sacrificado y donado una gallina; y quien vaya a quinta hora, es como si hubiera donado un huevo. Pues, cuando salga el imam, se presentarán los ángeles para escuchar el recuerdo y la mención de Al-lah”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, eseñó las virtudes de ir al rezo del viernes con el cuerpo lavado completamente y llegar temprano a la mezquita, asimismo también especificó los distintos grados de preferencia. Dijo que quien se lave el cuerpo completo antes de ir al rezo del viernes y vaya a la mezquita a primera hora es como quien ha sacrificado un camello por la causa de Al-lah y hubiera donado su carne; quien vaya a la segunda hora es como si hubiera sacrificado y donado una vaca; quien vaya a la tercera hora, es como si hubiera sacrificado y donado un carnero adulto; quien vaya a la cuarta hora, es como si hubiera sacrificado y donado una gallina; y quien vaya a la quinta hora, es como si hubiera donado un huevo. Pues, cuando sale el imam a pronunciar el sermón del viernes, los ángeles encargados de anotar por escrito los nombres de todos aquellos que han asistido, dejan de hacerlo para entregarse a escuchar el recuerdo y la mención de Al-lah. Por lo tanto, quien haya venido después, no será inscrito con los siervos que han sacrificado y donado por la causa de Al-lah.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الرومانية Luqadda malgaashka Luqadda kinaadiga
Mostrar las Traducciones