عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2607]
المزيــد ...
‘Abdulláh Ibn Mas'úd (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Mluvte vždy pravdu, protože pravda vede k dobrotě a dobrota vede do ráje, a člověk bude říkat pravdu a vyhledávat ji tak dlouho, dokud nebude u Boha zapsán jako pravdomluvný. A chraňte se lži, protože lež vede k hříšnosti a hříšnost vede do ohně, a člověk bude tak dlouho lhát a vyhledávat lež, až ho Bůh zapíše jako lháře.”
[Správný(Sahíh)] - [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)] - [Sahíh Muslim - 2607]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) nařídil mluvit pravdu a řekl, že dodržování pravdomluvnosti vede k trvalému dobrému skutku a ten vede toho, kdo jej koná, do ráje a tak dlouho mluví pravdu skrytě i veřejně, až si zaslouží jméno pravdomluvný (arabsky siddíq, což je forma, která znamená mnoho). Poté Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) varoval před lží a falešnými řečmi, protože to vede k odchýlení, zlu, špatnosti a hříchům a ty vedou do ohně. A člověk tak dlouho lže, až je u Boha zapsán jako lhář.