عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2607]
المزيــد ...
Yii a ʿAbdʋllaah ɭbn Al-mas’ʿʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã yeelame, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ):
«Tabl-y sɩda, tɩ ad sɩd peegdame n tʋgd manegre, la manegr peegdame n tʋgd arzãna, la ned ka bakd n togsd sɩda la a gũusd sɩd togsgo, halɩ tɩ b wa tʋg n gʋls-a Wẽnd nengẽ t'a yaa sɩd soaba. La y gũus ne zĩri-beedo, tɩ ad zĩri-beed peegdame n tʋgd wẽngẽ, wẽng me peegdame n tʋgd Bugmẽ, la ned ka bakd n yagda la a tũusd yagbo, hal tɩ b wa tʋg n gʋls-a Wẽnd nengẽ t'a yaa pʋ-yagda».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2607]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) sagla ne sɩda, la a kõo kibar tɩ ad sɩd tablgre a peegdame n tʋgd tʋʋm sõma sẽn duumdi, tɩ la ad tʋʋm sõmã wã duumgu a peegdame n tʋgd arzãna, la ned ka bakd n yɩlem sɩda, sẽn solg la sẽn vẽneg pʋgẽ, halɩ tɩ sõmb tɩ b pʋd-a tɩ sɩd soaba; la yẽnda yaa sɩdã sẽn ta tεkẽ, rẽ poorẽ tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) bugs n yi zĩri-beedo, tɩ bala a yãagdame n kɩlled n basd yals-tɩrga, n tʋgd wẽng la sãang la Wẽn-kɩɩsg maanego, rẽ poorẽ a taasd-f-la Bugmẽ, la ned ka bakd n wʋsgd zĩri, hal tɩ b wa tʋg n gʋls-a Wẽnd nengẽ t'a yaa pʋ-yagda.