+ -

عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: قَاعَدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه خَمْسَ سِنِينَ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الأَنْبِيَاءُ، كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيٌّ خَلَفَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي، وَسَيَكُونُ خُلَفَاءُ فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بِبَيْعَةِ الأَوَّلِ فَالأَوَّلِ، أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا اسْتَرْعَاهُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3455]
المزيــد ...

Prenosi se da je Ebu Hazim rekao: "Boravio sam kod Ebu Hurejre pet godina i čuo sam ga da je prenio od Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da je rekao:
'Vjerovjesnici su upravljali Izraelićanima, i kad god bi umro jedan vjerovjesnik, nakon njega bi se pojavio drugi. Međutim, poslije mene neće biti vjerovjesnika, ali će biti halife, i bit će ih mnogo.' 'Pa šta nam naređuješ u vezi s njima?', upitaše ashabi. 'Održite prisegu datu prvom, a potom svima sljedećima, te ispunjavajte obaveze prema njima. Allah će ih pitati za ono što im je povjerio na upravljanje', reče Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem."

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 3455]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obavijestio je da su sinovi Israilovi bili vođeni poslanicima, koji su njima upravljali kao što vladari upravljaju svojim podanicima. Svaki put kada bi se među njima pojavio nered ili odstupanje od pravde, Allah bi im poslao novoga poslanika koji bi ispravio njihove postupke i vratio ih na pravi put. Nema više poslanika nakon mene, te neće biti onih koji će raditi ono što su radili moji prethodnici. Nakon mene će biti halife, bit će ih mnogo, ali će se među njima pojaviti nesuglasice i trvenja. Ashabi su upitali Poslanika: "Šta nam naređuješ da radimo tada?" Rekao je: "Kada se nakon jednog halife prisega dadne drugom dok još postoji prvi, prisega prvom je ispravna za razliku od prisege drugom. Drugom je zabranjeno da ju traži. A vi ispunjavajte obaveze prema nadređenima, pokoravajte im se i slušajte ih, osim u onome što je grijeh. Allah će ih dovesti pred Sebe i oni će odgovarati za ono što rade s vama."

Koristi hadisa

  1. Ljudima je uvijek potrebno da imaju vjerovjesnika ili halifu koji će ih upravljati i voditi ispravnom stazom.
  2. Nakon našeg poslanika Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, neće biti više poslanika.
  3. Upozorenje da nije dozvoljeno dizati pobunu protiv onih čija je vlast šerijatski legitimna.
  4. Nije dozvoljeno da se u isto vrijeme daje prisega više od jednog halife.
  5. Velika je odgovornost vođe, jer će ga Allah pitati o onima koji su u njegovoj nadležnosti.
  6. Ibn Hadžer je rekao: "Ovdje se uočava davanje prioriteta vjeri nad dunjalukom, jer je Poslanik naredio da se pravo vladara poštuje kako bi se uzdigla riječ vjere i spriječilo zlo. A što se tiče međusobnih ljudskih prava, njih ne anulira odgađanje njihovog potraživanja. Naprotiv, Allah je obećao da će ih ispuniti, pa makar to bilo tek na onome svijetu."
  7. Ovdje imamo jedan od dokaza poslanstva, budući da je broj halifa nakon Poslanika bio ogroman - neki od njih su bili dobri i popravljali su stanje, a drugi su ipak bili loši.
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Asamski السويدية الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الموري কন্নড় الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda