+ -

عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: قَاعَدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه خَمْسَ سِنِينَ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
«كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الأَنْبِيَاءُ، كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيٌّ خَلَفَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي، وَسَيَكُونُ خُلَفَاءُ فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بِبَيْعَةِ الأَوَّلِ فَالأَوَّلِ، أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا اسْتَرْعَاهُمْ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3455]
المزيــد ...

Aboe Hazim, zei: "Ik heb vijf jaar gezeten met Aboe Hoeraira, moge Allah tevreden met hem zijn en ik hoorde hem vertellen over de Profeet (vrede zij met hem) die zei:
'De nakomelingen van Israël werden geleid door profeten; telkens wanneer een profeet stierf, volgde er weer een profeet. En er zal geen profeet meer na mij komen, maar er zullen leiders zijn en zij zullen talrijk zijn.' Ze vroegen: 'Wat beveelt u ons dan?' Hij antwoordde: 'Geef de eed van trouw aan de eerste en de beste, geef hen hun rechten, want Allah zal hen ter verantwoording roepen over hetgeen Hij hen heeft toevertrouwd.'"

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 3455]

Uitleg

De Profeet (vrede zij met hem) heeft ons verteld dat de kinderen van Israël geleid werden door profeten, die hun zaken beheerden zoals prinsen en bestuurders dat doen met hun onderdanen. Telkens wanneer er corruptie onder hen optrad, zond Allah een profeet om hun zaken te herstellen en wat zij hadden veranderd in de wetten te corrigeren. En er zal geen profeet na mij komen die zal doen wat zij deden. Maar er zullen na mij leiders zijn die talrijk zullen zijn en er zal onder hen geschil en onenigheid ontstaan. Daarom vroegen de metgezellen, moge Allah tevreden met hen zijn, de Profeet (vrede zij met hem): "Wat beveelt u ons?" Hij antwoordde: "Wanneer de ene khalief na de andere is benoemd, is de eed van trouw aan de eerste geldig en moet eraan voldaan worden, terwijl de eed aan de tweede ongeldig is en het verboden is deze te eisen. Geef hen hun rechten en gehoorzaam hen, behandel hen met gehoorzaamheid en respect, zolang dit niet in strijd is met de wet van Allah. Want Allah zal hen ter verantwoording roepen en hen beoordelen op wat zij met jullie doen."

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Tamil Assamese Amhaarse vertaling Gujarati
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het is noodzakelijk voor de onderdanen om een profeet of khalief te hebben die hun zaken regelt en hen op het rechte pad leidt.
  2. Er komt geen profeet meer na onze profeet Mohammed (vrede zij met hem).
  3. Er dient gewaarschuwd te worden tegen opstand tegen degenen die op rechtmatige wijze zijn aangesteld.
  4. Het is niet toegestaan om tegelijkertijd de eed van trouw aan twee khaliefs te zweren.
  5. De verantwoordelijkheid van de leider is groot, want Allah, de Verhevene, zal hem ter verantwoording roepen over zijn onderdanen.
  6. Ibn Hajar zei: "Het prioriteren van religieuze aangelegenheden boven wereldse zaken, omdat hij (vrede zij met hem) heeft bevolen de rechten van de heerser te vervullen, daar dit bijdraagt aan het verheffen van het woord van de religie en het afwenden van verdeeldheid en kwaad; het uitstellen van de eis om zijn rechten te verkrijgen laat deze rechten niet vervallen en Allah heeft hem beloofd dat Hij hem zal bevrijden en zijn rechten zal geven, zelfs in het Hiernamaals.
  7. Dit is een teken van zijn profeetschap (vrede zij met hem), want er kwamen vele khaliefs na hem (vrede zij met hem) en onder de Oemmah kwamen zowel hervormers als degenen die kwaad deden.
Meer