عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضيَ اللهُ عنهما:
أنَّهُ قَالَ لعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ: أَلَا أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: إِنِّي أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللهَ لِي، قَالَ: «إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُعَافِيَكِ» قَالَتْ: أَصْبِرُ، قَالَتْ: فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللهَ أَنْ لَا أَتَكَشَّفَ، فَدَعَا لَهَا.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2576]
المزيــد ...
Od Ibn Abbasa, radijallahu anhuma, se prenosi
da je Ata ibn Ebi Rebah rekao: "Hoćeš li da ti pokažem jednu ženu od stanovnika Dženneta?" Rekoh: "Naravno!" On reče: "Ova crna žena došla je Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, i rekla mu: 'Ja imam padavicu i prilikom napada se otkrijem, pa zamoli Allaha da me izliječi.' Poslanik joj reče: 'Ako želiš, strpi se i dobit ćeš Džennet; a ako želiš, uputit ću dovu Allahu da te izliječi.’ Žena odgovori: 'Biram strpljenje, ali zamoli Allaha da se ne otkrivam prilikom padanja.' Pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učinio dovu za nju."
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2576]
Ibn Abbas, radijallahu anhuma, rekao je Atau ibn Ebi Rebahu: "Hoćeš li da ti pokažem ženu od stanovnika Dženneta?" Ata je rekao: "Naravno." Ibn Abbas reče: "Radi se o ovoj crnoj ženi iz Abesinije koja je došla Allahovom Poslaniku i rekla: "Imam bolest zbog koje padam u nesvijest i tada se otkrijem, a da toga nisam ni svjesna. Pa zamoli Allaha da me izliječi!" Na to će joj Poslanik: 'Ako želiš, strpi se i imaćeš Džennet. A ako želiš, zamoliću Allaha da te izliječi.' Ona odgovori: 'Onda ću se strpiti', a zatim je kazala: 'Zamoli Allaha da se ne otkrivam kada padnem u nesvijest.' Pa je Poslanik uputio Allahu dovu za to.