+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضيَ اللهُ عنهما:
أنَّهُ قَالَ لعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ: أَلَا أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: إِنِّي أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ، فَادْعُ اللهَ لِي، قَالَ: «إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ، وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُعَافِيَكِ» قَالَتْ: أَصْبِرُ، قَالَتْ: فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللهَ أَنْ لَا أَتَكَشَّفَ، فَدَعَا لَهَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2576]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابن عباس رضی الله عنهما روایت است:
که به عطاء بن ابی رباح گفت: آيا زنی از اهل بهشت را به تو نشان ندهم؟ گفتم: بله. گفت: اين زن سياه نزد پيامبر صلى الله عليه وسلم آمد و گفت: من سر درد دارم؛ وقتی بی هوش می شوم، برهنه می گردم، از الله بخواه تا مرا شفا دهد، پيامبر صلى الله عليه وسلم فرمود: «إِن شئْتِ صَبَرْتِ ولكِ الْجنَّةُ، وإِنْ شِئْتِ دعَوْتُ اللَّه تَعالَى أَنْ يُعافِيَكِ» «اگر می خواهی صبر كن و در عوض، بهشت از آنِ تو خواهد بود. و اگر می خواهی برايت دعا می کنم تا الله تو را شفا دهد». وی گفت: صبر می كنم. ولی برهنه می شوم، از الله بخواه تا بدنم نمايان نشود، و پيامبر صلى الله عليه وسلم برايش در این مورد دعا كرد.

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح مسلم - 2576]

توضیح

ابن عباس رضی الله عنهما به عطاء بن ابی رباح می گوید: «آيا زنی از اهل بهشت را به تو نشان ندهم؟ عطا گفت: بله، ابن عباس رضی الله عنهما گفت: اين زن سیاه حبشی نزد پیامبر الله صلی الله علیه وسلم آمد و گفت: من صرع دارم؛ وقتی بی هوش می شوم، برهنه می گردم و چیزی از بدنم نمایان می شود در حالی که من نمی دانم، از الله بخواه تا مرا شفا دهد، فرمود: اگر می خواهی صبر كن و در عوض، بهشت از آنِ تو خواهد بود، و اگر می خواهی برايت دعا می کنم تا الله تو را شفا دهد»، گفت: پس صبر می کنم؛ سپس گفت: پس از الله بخواه که هنگام بیهوشی برهنه نشوم؛ و به این ترتیب رسول الله صلی الله علیه وسلم برایش دعا می کند.

از فوائد حدیث

  1. صبر در برابر سختی های دنیا به بهشت ​​می انجامد.
  2. نووی گفت: در این حدیث دلیل بر این است که در مقابل صرع کامل ترین ثواب داده می شود.
  3. عفت و حیا زنان صحابه، و حرص ورزی آنان به پوشش - رضی الله عنهن-، این زن بیش از همه چیز می ترسید که چیزی از بدنش نمایان شود.
  4. ابن حجر می گوید: رو آوردن به کار سخت بهتر از رو آوردن به رخصت است، برای کسی است که بداند توانایی دارد و در عملی نمودن کار سخت و دشوار ناتوان نمی شود.
  5. ابن حجر می گوید: درمان همه بیماری ها با دعا و پناه بردن به الله مؤثرتر و مفیدتر از معالجه با دارو است، و تأثیر آن و واکنش بدن به آن بیشتر از تأثیر داروهای جسمی است، فقط از دو جهت مؤثر واقع می شود: یکی از جانب بیمار است که عبارت است از خلوص نیت، و دیگری از ناحیه شفادهنده است، که عبارت است از قوت رو آوردن و قوت قلب او به تقوا و توکل به الله می باشد، و الله اعلم.
  6. ابن حجر می گوید: در این حدیث دلیل بر جواز ترک درمان است.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی سواحیلی تايلندی آسامی امحاری رومانی مجارستانی الجورجية الخميرية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها
بیشتر