عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- أنه قال لعطاء بن أبي رباح: ألاَ أُريكَ امرأةً مِن أَهلِ الجَنَّة؟ قال عطاء: فَقُلت: بَلَى، قال: هذه المرأة السَّوداء أَتَت النَّبي -صلى الله عليه وسلم- فقالت: إِنِّي أُصرَع، وإِنِّي أَتَكَشَّف، فَادعُ الله تعالى لِي، قال: «إِن شِئتِ صَبَرتِ ولَكِ الجَنَّةُ، وَإِن شِئْتِ دَعَوتُ الله تعالى أنْ يُعَافِيك» فقالت: أَصبِرُ، فقالت: إِنِّي أَتَكَشَّف فَادعُ الله أَن لاَ أَتَكَشَّف، فَدَعَا لَهَا.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ông Abdullah bin Abbas nói với 'Ata' bin Abu Rabah: Anh có muốn tôi chỉ cho anh một người phụ nữ thuộc cư dân nơi Thiên Đàng không? Ông 'Ata' nói: Có muốn. Ông Abdullah nói: Người phụ nữ da đen này đã đến gặp Thiên Sứ của Allah nói: Quả thật, tôi bị chứng bịnh động kinh, mỗi khi lên cơn tôi thường cởi bỏ hết quần áo. Bởi thế, xin Người hãy cầu xin Allah cho tôi. Thiên Sứ của Allah nói: {Nếu kiên nhẫn thì nữ sẽ được vào Thiên Đàng, còn nếu muốn khỏi bệnh vì không thể chịu đựng thì Ta sẽ cầu xin Allah cho nữ khỏi bệnh.} Người phụ nữ đó nói: Tôi sẽ kiên nhẫn và chịu đựng, nhưng tôi thường hay cởi bỏ quần áo mỗi khi lên cơn, vậy xin Người hãy cầu xin Allah đừng để tôi phải cởi bỏ quần áo nữa. Thiên Sứ của Allah đã cầu xin cho bà.
Sahih (chính xác) - Do Al-Bukhari và Muslim ghi

Giải thích

Ông Ibnu Abbas nói với học trò của ông, 'Ata' bin Abu Rabah: {Anh có muốn tôi chỉ cho anh một người phụ nữ thuộc cư dân nơi Thiên Đàng không ?}. Ông 'Ata' nói: Có muốn. Ông Ibnu Abbas nói: Người phụ nữ da đen này. Ý nói người phụ nữ da đen vô danh đa số người không biết và không quan tâm đến bà, người phụ nữ này bị mắc chứng động kinh, bà thường lột hết quần áo của mình mỗi khi lên cơn, bà đến than với Thiên Sứ của Allah và xin Người cầu nguyện Allah cho bà khỏi chứng động kinh mà bà mắc phải. Thiên Sứ của Allah nói với bà: {Nếu kiên nhẫn thì nữ sẽ được Thiên Đàng còn nếu muốn khỏi bệnh vì không thể chịu đựng thì Ta sẽ cầu xin Allah cho nữ khỏi bệnh.} Bà nói: Tôi sẽ kiên nhẫn (tức dù bà có bị đau đớn bởi sự hoành hành của chứng động kinh thì bà cũng sẽ chịu đựng và kiên nhận để được Thiên Đàng của Allah). Tuy nhiên, bà nói: Thưa Thiên sứ của Allah, tôi thường lột hết quần áo của mình mỗi khi lên cơn, xin Người hãy cầu xin Allah đừng để tôi phải lõa thể nữa. Thế là Thiên Sứ của Allah đã cầu xin cho bà không còn phải chịu cảnh lõa thể nữa.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ
Xem các bản dịch