Kategorija:
+ -

عَنْ أَبِي العَبَّاسِ، عَبْدِ الله بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ:
«يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ الله تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاَللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ، وَإِنِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ؛ رُفِعَتِ الأَقْلَامُ، وَجَفَّتِ الصُّحُفُ». وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: «احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الفَرَجَ مَعَ الكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ العُسْرِ يُسْرًا».

[صحيح] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية: 19]
المزيــد ...

Od Ebul-Abbasa, Abdullaha b. Abbasa, radijallahu anhuma, prenosi se da je rekao: “Jednog dana sam bio iza Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, pa mi reče:
‘Mladiću, podučit ću te nekim riječima: Čuvaj Allaha, Allah će tebe čuvati; čuvaj Allaha, imat ćeš Ga stalno ispred sebe. Kada moliš, moli Allaha; ako tražiš pomoć, traži je od Allaha. Znaj, kada bi se cijeli ummet sakupio da ti pomogne u nečemu, ne bi ti mogli pomoći osim onoliko koliko ti je to već Allah propisao, a i kada bi se sakupili da ti nanesu neku štetu, ne bi ti mogli nauditi više od onoga što ti je Allah već odredio. Pera su podignuta, a stranice su se osušile.’”

[Vjerodostojan] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية - 19]

Objašnjenje

Ibn Abbas, radijallanu anhu, nam kazuje da mu je jednom prilikom, dok je bio dječak, kada je jahao zajedno sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, Poslanik rekao: "Dječače, podučit ću te nekim stvarima koje će ti biti od koristi: Čuvaj Allaha tako što ćeš izvršavati ono što je On naredio i kloniti se onoga što je On zabranio. U skladu s tim, bit ćeš uvijek u djelima pokornosti, a ne u grijesima. Ako tako postupiš, Allah će te nagraditi tako što će te sačuvati poteškoća ovoga i Onoga svijeta i pomoći će te u svemu što radiš. A kada želiš da zatražiš od nekoga nešto, zatraži samo od Allaha. On je jedini koji se odaziva onima koji Ga mole. Pored toga, kada želiš da potražiš pomoć, zatraži je samo od Allaha. Budi ubijeđen da ti se u životu neće desiti neka korist pa makar se svi ljudi na Zemlji skupili da ti je priušte, osim uz Allahovu dozvolu. S druge strane, neće ti se desiti nikakva šteta makar se svi ljudi urotili protiv tebe, osim ako Allah tako odredi. To je sve Allah odredio shodno Svojoj mudrosti i Svome znanju. Ne može se promijeniti ono što je Uzvišeni odredio. Onaj ko bude čuvao Allahove granice, izvršavanjem Njegovih naredbi i klonjenjem Njegovih zabrana, taj će imati Allahovu pomoć, jer Allah, Uzvišeni, bdi nad Svojim robom, zna njegovo stanje, pomaže ga i učvršćuje. Ako čovjek bude pokoran Allahu u vremenu blagostanja, Allah će mu u teškim trenucima podariti izlaz i olakšanje. Zato svaki rob treba da bude zadovoljan onim što mu je Allah odredio, bilo da je dobro ili teškoća. U nevoljama i iskušenjima dužan je biti strpljiv, jer je sabur ključ spasa. Kada tjeskoba dostigne vrhunac, dolazi Allahovo olakšanje, a nakon svake teškoće Allah daruje olakšanje.

Koristi hadisa

  1. Važnost podučavanja omladine i djece načelima vjere, kao što je tevhid i ahlak i ostale propise.
  2. Čovjeka će stići nagrada ili kazna shodno njegovim djelima.
  3. Naređeno nam je da se oslonimo na Allaha i ni na koga više. On je najbolji na koga se može osloniti.
  4. Vjerovanje u Allahovu odredbu i zadovoljstvo njome, a Allah je ionako sve odredio.
  5. Ko zanemari Allahovu naredbu, On će njega zanemariti i neće ga sačuvati.
  6. Velika radosna vijest za čovjeka je da, nakon nedaće koja ga pogodi, slijedi olakšanje.
  7. Utjeha robu kada ga pogodi neka nedaća i kada izgubi voljenu osobu je u riječima: "Znaj da ono što te zadesi nije te moglo zaobići, a ono što te je zaobišlo nije te moglo zadesiti." Prva rečenica je utjeha kada nas zadesi nedaća, a druga je utjeha kada nam izmakne nešto što smo voljeli imati.
Prijevod: Engleski Urdu Indonežanski Bengalski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Tamilijanski Tajlandski Njemački Puštijanski Asamski Albanski الأمهرية الغوجاراتية কিরগিজ النيبالية الليتوانية الدرية الصربية الطاجيكية কিনিয়ারওয়ান্ডা المجرية التشيكية الموري কন্নড় الولوف আজারী الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
Prikaz prijevoda
Kategorije
Još