Kategorie:
+ -

عَنْ أَبِي العَبَّاسِ، عَبْدِ الله بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ:
«يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظِ الله تَجِدْهُ تُجَاهَكَ، إذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاَللهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ، وَإِنِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ؛ رُفِعَتِ الأَقْلَامُ، وَجَفَّتِ الصُّحُفُ». وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: «احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إلَى اللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الفَرَجَ مَعَ الكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ العُسْرِ يُسْرًا».

[صحيح] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية: 19]
المزيــد ...

Von Abu Al-'Abbas 'Abdullah Ibn 'Abbas - möge Allah mit ihm und seinem Vater zufrieden sein - wird überliefert, dass er sagte: „Eines Tages war ich hinter dem Gesandten Allahs - Allahs Segen und Frieden auf ihm - (auf einem Reittier) und da er sagte:
„O Junge, ich lehre dir einige Worte: Bewahre Allah (und Seine Rechte), so wird Er dich bewahren. Bewahre Allah, so wirst du Ihn vor dir finden. Wenn du (um etwas) bittest, so bitte Allah. Und wenn du Unterstützung ersuchst, so ersuche sie bei Allah. Und wisse, wenn sich die Menschen der (gesamten) Nation („Ummah“) dazu versammeln würden, um dir in einer Sache nützlich zu sein, werden sie dir nicht nutzen (können) außer durch eine Sache, die Allah bereits für dich (vor)geschrieben hat. Und wenn sie sich dazu versammeln würden, um dir durch eine Sache zu schaden, werden sie dir nicht schaden (können) außer durch eine Sache, die Allah bereits gegen dich (vor)geschrieben hat. Die Schreibrohre wurden (von den Schreibbogen/Blättern) gehoben und die (Schreib-)Bogen/Blätter sind getrocknet.“

[Absolut verlässlich (Sahih)] - [رواه الترمذي وغيره] - [الأربعون النووية - 19]

Erklärung

Ibn 'Abbas - möge Allah mit ihm zufrieden sein - berichtete, dass er als Kind einmal hinter dem Propheten - Allahs Segen und Frieden auf ihm - ritt. Er - Segen und Frieden auf ihm - sagte dann zu ihm: Ich werde dir einige Dinge und Angelegenheiten beibringen, durch die Allah dir Nutzen bringen wird. Bewahre Allah, indem du Seine Gebote achtest und Seine Verbote meidest, sodass Er dich in den gottesdienstlichen Handlungen, die dich Ihm nähern, findet und nicht in den Sünden und Verfehlungen. Wenn du dies tust, wird dein Lohn sein, dass Allah dich vor den Schwierigkeiten des Diesseits und des Jenseits bewahren und dir in deinen wichtigen Angelegenheiten, wohin auch immer du gehst, helfen wird. Und wenn du etwas erbitten möchtest, bitte niemanden außer Allah, denn Er allein ist Derjenige, Der den Bittenden antwortet. Und wenn du Beistand benötigst, so bitte niemanden um Beistand außer Allah. Und sei dir gewiss, dass dir keine Vorteile zuteilwerden können, selbst wenn alle Menschen der Erde sich versammeln, um dir zu nützen, außer in dem, was Allah für dich bestimmt hat. Ebenso wird dir keiner Schaden zufügen können, auch wenn sich alle Menschen der Erde versammeln, um dir zu schaden, außer dem, was Allah für dich bestimmt hat. Und (wisse,) dass diese Angelegenheit von Allah - mächtig und majestätisch ist Er - gemäß Seiner Weisheit und Seinem Wissen festgeschrieben und bestimmt ist; es gibt keine Veränderung an dem, was Allah geschrieben hat. Und derjenige, der Allah bewahrt, indem er Seine Befehle achtet und Seine Verbote meidet, so ist Allah - gepriesen sei Er - vor diesem Diener, Er kennt Seine Lage, hilft ihm und unterstützt ihn. Wenn der Mensch Allah in einfachen Zeiten gehorcht, so wird Allah ihm in schwierigen Zeiten Erleichterung und einen Ausweg gewähren. Außerdem sollte jeder Diener mit dem zufrieden sein, was Allah an Gutem und Schlechtem für ihn bestimmt hat. In schwierigen Situationen und Prüfungen muss der Diener geduldig sein, denn die Geduld ist der Schlüssel zur Erleichterung. Wenn das Leid schwerwiegender wird, kommt die Erlösung von Allah, und wenn es zu einer Erschwernis kommt, lässt Allah ihr die Erleichterung folgen.

Die Nutzen aus dem Hadith:

  1. Die Wichtigkeit Jüngeren und Kindern die religiösen Angelegenheiten zu lehren, wie den Tauhid, die Verhaltensregeln usw.
  2. Die Belohnung entspricht der Art der Tat.
  3. Der Befehl, sich auf Allah zu verlassen und Ihm allein zu vertrauen, denn Er ist der beste Verwalter.
  4. Der Glaube („Iman“) an die Entscheidung und Vorherbestimmung (Allahs) sowie die Zufriedenheit damit, und dass Allah alles bestimmt hat.
  5. Wer die Angelegenheit Allahs missachtet, den wird Allah missachten und ihn nicht schützen.
  6. Die gewaltige frohe Botschaft, dass ein Mensch, wenn er von einer Erschwernis getroffen wird, auf die Erleichterung warten soll.
  7. Der Trost für den Gläubigen, wenn ihn ein Übel trifft oder ihm etwas Gutes entgeht, durch die Bedeutung eines der beiden Sätze: „Und wisse, dass das, was dich verfehlte, dich nicht hätte treffen sollen, und dass das, was dich traf, dich nicht hätte verfehlen sollen.“ Der erste Satz ist ein Trost, wenn einem etwas Schlechtes widerfährt, der zweite, wenn einem etwas Gutes entgeht.
Übersetzung: Englisch Urdu Indonesisch Bengalisch Türkisch Russisch Bosnisch Singhalesisch Indisch Chinesisch Farsi Vietnamesisch Tagalog Kurdisch Hausa Portugiesisch Malayalam Telugu Sawahili Tamil Thai Pushto Assamesisch Albanisch Aramäisch Gujarati Kirgisisch Nepalesisch Litauische Übersetzung Dari Serbisch Tadschikisch Kinyarwanda Hungarisch Tschechisch الموري Kanadische Übersetzung الولوف Aserbaidschanisch Uzbekisch Ukrainisch الجورجية المقدونية الخميرية
Übersetzung anzeigen
Kategorien
Mehr