عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ العَقَبَةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:
«بَايِعُونِي عَلَى أَلَّا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ» فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 18]
المزيــد ...
欧巴达·本·萨米特(愿主喜悦他)。他曾参加白德尔战役,也是阿格白之夜的十二位代表之一,传述:“安拉的使者(愿主福安之)在一群圣门弟子围绕时说道:
‘你们向我宣誓效忠:不要以任何物配安拉;不要偷盗;不要通奸,不要杀害你们的孩子;不要捏造诬陷,在你们之间散布谎言;在善事上不要违抗。你们中谁履行了这些约定,他的回赐在安拉那里,谁犯了其中的一项,并在今世受到了惩罚,那么这惩罚就是对他的赎罪,谁犯了其中的一项,而安拉为他遮盖了,那么他的事情归于安拉:若安拉意欲,就赦免他,若安拉意欲,就惩罚他。’于是我们就为此向他宣誓效忠。”
[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 18]
欧巴达·本·萨米特(愿主喜悦他)说:他曾参加过伟大的白德尔战役,也是他族人中的领袖之一。当年在米那的阿格白之夜—那时先知还在麦加、尚未迁徙到麦地那—他们前来与安拉的使者(愿主福安之)立约,承诺援助他。他说:当时先知(愿主福安之)正坐在他的圣门弟子中间,于是要求他们与他立约,遵守几件事情: 第一:在崇拜安拉时,不以任何事物配主,哪怕是极微小的。 第二:不偷盗。 第三:不犯通奸这种丑恶的罪行。 第四:不杀害自己的孩子;无论是因害怕贫穷而杀死男孩,还是因害怕羞辱而杀死女孩。 第五:不捏造谎言进行诬陷;这里提到“在他们的手与脚之间”,是因为大多数行为都是通过手和脚完成的,尽管其他肢体也会参与其中。 第六:在善事上不违抗先知(愿主福安之)。 他们中谁坚守这个盟约并遵守这些事项,他的回赐在安拉那里。谁犯了其中的一项—除以物配主之外—并在今世因之受到惩罚、对他执行了法定刑罚,那么这惩罚就是对他的赎罪,由此他的罪过也被消除了。谁犯了其中的一项,而安拉为他遮盖了,那么他的事情归于安拉:若安拉意欲,就赦免他;若安拉意欲,就惩罚他。于是所有在场的人都为此向先知宣誓效忠。