عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ العَقَبَةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:
«بَايِعُونِي عَلَى أَلَّا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ» فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 18]
المزيــد ...
Yii a ʿƲbaadat ɭbn Aṣ-ṣaamit nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga), la a seeda Badr zabrã, yẽ me bee zu-soben-rãmb yembre, sẽn zĩnd b Nabiyaam balengã raar yʋngã, a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩng) yeelame, t'a kɩrengã zama n da be n yaa sahaabse:
«Balm-y maam tɩ y kõn n lagem Wẽnd ne Bũmb ye, la y kõn n zu, y kõn n yo, y kõn n kʋ y koambã, y kõn n wa ne zĩri-beed koɑmbɑ n yet tɩ yɑɑ y sɩdbã koɑmbɑ, y kõn n kɩɩs manegr pʋgẽ ye, ned ning sẽn wa n pidsa alkaool-kãngã, a keoor bee ne Wẽnde, la ned ning sẽn wa n tʋg n maan bũmbu, tɩ b nams-a dũni wã pʋgẽ, rẽnda yaa kaffaara ne-a, la ned ning sẽn wa n tʋg n tʋm wẽng tɩ Wẽnd maan-a sʋtra, a yellã bee ne Wẽnde, A sã n tʋlla, t'A yaaf n bas-a, la A sã n tʋlla t'A sɩbg-a» Tɩ tõnd balm-a rẽnda zugu.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 18]
AʿƲbaadat ɭbn Aṣ-ṣaamit (Wẽnd yard be a yĩnga) kõo kibare, la a rag n lagema neb nins sẽn seed Badr zab-kãsengã, a leb n yaa a nebã nin-bedre, neb nins sẽn lʋɩ taoor n na n maan balemgã, tɩ na n sõnga Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩng), Aƙaba ning sẽn be Mina kugã lobrã zĩigẽ, wakat ning Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) sẽn wa n be Mak taoor t'a na n ka yi n kẽng Madiina. Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩng) rag n yɩɩme n zĩ raar a yembr ne a sahaabsã, n bao b nengẽ, n yeel-b tɩ b rɩk alkaool ne yẽ yεl zugu. Rẽenemã: tɩ b kõn n lagem Wẽnd ne Bũmbu, ne baa fʋɩ, baa tɩ sã n paoodẽ. Yiib soaba: Tɩ b kõn n zu ye. Tãab soaba: tɩ b kõn n yo. Naas soaba: tɩ b kõn n kʋ b koambã b kom-dibli wã; talem yεεsg yĩnga, maa b kom-pugli wã yãn-zoeesã yĩnga. Nu soaba: tɩ b kõn wa ne zĩrimbeed koɑmbɑ n yet tɩ yɑɑ b sɩdbã koɑmbɑ, n pasdẽ n rogend b nao la b nus sʋka, bala tʋʋmã wʋsg fãa gilli yaa bãmbã b yiibã la tʋmd ne, baa tɩ yĩnwil a taabã lagmame. Yoobe: tɩ b kõn n kɩɩs foom Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩng) manegr pʋgẽ. Rẽnd ned ning sẽn tablg a pʋgẽ, alkaoolã pʋgẽ n tablge, a keoorã bee ne Wẽnde, la ned ning sẽn wa n maana bũmb ninga b sẽn togsã, -zẽng sẽn ka lagem-n-taare- tɩ b sɩbga dũni pʋgẽ, b maan-a n rolã yaa rẽnda la a zũnuubã yaafgo, la ned ning sẽn wa n maana yel-kãngã tɩ Wẽnd maan-a sʋtra, a yellã bee ne Wẽnde, A sã n tʋlla t'A yaaf n bas-a, la A sã n tʋlla t'A sɩbg-a. Tɩ sẽn da zĩ-ba reeg balemgã a nengẽ ne woto.