عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا نُخْرِجُ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ، عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ، صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ رضي الله عنه حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا فَكَلَّمَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ: إِنِّي أَرَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ، تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ، أَبَدًا مَا عِشْتُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 985]
المزيــد ...

艾布·赛义德·胡德利(愿主喜悦之)传述:
“当安拉的使者(愿主福安之)在我们当中时,我们曾为每一个人,无论年幼或年长,自由人或奴仆,缴纳开斋捐:一“萨阿”的主食,或一“萨阿”的干酪,或一“萨阿”的大麦,或一“萨阿”的椰枣,或一“萨阿”的葡萄干。我们一直如此缴纳,直到穆阿维叶·本·艾比·苏富扬(愿主喜悦他)前来,或是朝觐,或是副朝,他在宣礼台上向人们讲话。他在讲话中说:‘我认为,两‘穆德’叙利亚的小麦,相当于一‘萨阿’的椰枣。’ 于是人们便按照这个意见行事。艾布·赛义德说:‘至于我,我将始终按我过去所缴纳的方式缴纳,只要我还活着。’”

[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 985]

解释

在先知(愿主福安之)时代,以及其后的正统哈里发时期,穆斯林为每一个人,无论年幼或年长,缴纳开斋捐,数量为一“萨阿”的主食。 他们当时的主食包括大麦、葡萄干(即晒干的葡萄)、干酪(即晒干的奶制品)以及椰枣。 一“萨阿”的数量等于四“穆德”,而一“穆德”相当于一个体型中等男子双手合拢所盛满的容量。 当穆阿维叶(愿主喜悦他)以哈里发身份来到麦地那时,叙利亚的小麦大量流入。他登上讲坛讲道,说:我认为,两“穆德”的叙利亚小麦(即半“萨阿”),相当于一“萨阿”的椰枣。于是人们便按照这个意见行事。 艾布·赛义德·胡德利(愿主喜悦之)说:“至于我,我将始终按照我在先知(愿主福安之)时代所缴纳的方式缴纳,只要我还活着。”

圣训之益处

  1. 说明在先知(愿主福安之)时代,开斋捐的数量为一“萨阿”的主食;即便种类不同、价值有差异,其数量仍为一“萨阿”。
  2. 凡是供人食用的主食,都可以作为开斋捐而成立;之所以特别提到那四种食物,只是因为它们是先知(愿主福安之)时代人们的主要食物。
  3. 以钱币、现金等非食物形式缴纳开斋捐,是不成立的。
  4. 伊玛目脑威在《穆斯林圣训集注释》中说:当圣门弟子之间出现不同意见时,某一方的观点并不必然优于另一方,因此我们应当回归到其他证据。我们发现,从圣训的表面意义以及类比推理来看,都一致要求小麦与其他主食一样,应当缴纳一“萨阿”,因此应当以此为依据。
  5. 伊本·哈贾尔说:在阿布·赛义德的圣训中,可以看出他严格遵循圣行、坚守传述,不在有明文依据存在的情况下转而依靠个人见解。而穆阿维叶的做法以及人们对他的响应,则表明在适当情形下进行独立判断(伊智提哈德)是允许的,且本身是可嘉的;但在已有明确文本存在时,这种独立判断则不具效力。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (44)