+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ:
كُنَّا نُخْرِجُ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ، عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ، صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ رضي الله عنه حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا فَكَلَّمَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ: إِنِّي أَرَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ، تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ، أَبَدًا مَا عِشْتُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 985]
المزيــد ...

Abu Sa‘id al-Khudri (Allah să fie mulțumit de el) a relatat:
Atunci când Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) se afla printre noi, obișnuiam să plătim Zakat al-Fitr pentru fiecare persoană tânără sau în vârstă, liberă sau sclavă o Sa' de curmale sau o Sa' de iaurt uscat sau o Sa' de orz sau o Sa' de stafide. Nu ne-am oprit din a-l plăti până când Mu'aawiyah ibn Abi Sufian (Allah să fie mulțumit de el) a venit la noi ca un pelerin sau ca cineva care a făcut Pelerinajul Mic (Umrah) și le-a vorbit oamenilor de pe amvon: Am văzut că două mudd of Samra' al-Sham sunt egale cu o sa' de curmale, iar oamenii au acceptat asta. Abu Sa'id a spus: În ceea ce mă privește pe mine, atât timp cât voi trăi, voi continua să îl plătesc așa cum îl plăteam și înainte.

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 985]

Explicarea sensurilor

În timpul Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) și în timpul erei Califilor Dreptcălăuziți (Rașidun) ce au venit după el, musulmanii obișnuiau să plătească Zakat al-Fitr pentru cei tineri și pentru cei în vârstă echivalentul a unei Sa' de mâncare. Mâncarea lor consta în orz, struguri uscați (stafide), lapte uscat și curmale. O Sa' este echivalentă cu 4 Mudd, iar un Mudd este echivalent cu ceea ce poate ține un om în palmele sale făcute căuș. Atunci când Muawiyah (Allah să fie mulțumit de el) s-a dus la Medina fiind Calif, iar grâul din Siria era abundent, a făcut o predică și a spus: Am văzut că două Mudd de grău din Siria (jumătate de Sa') sunt echivalente cu o Sa' de curmale, iar oamenii au luat asta drept învățătură. Abu Said al-Khudri (Allah să fie mulțumit de el) a spus: În ceea ce mă privește pe mine, atât timp cât voi trăi, voi continua să îl plătesc la fel cum îl plăteam în timpul Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Swahili Tailandeză Assamese Amharic Olandeză Gujarati
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Porunca cu privire la cantitatea de Zakat al-Fitr în timpul Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) o Sa' de mâncare, chiar dacă tipul și valoarea mâncării diferă.
  2. Toată mâncarea este suficientă pentru fitrah, dar cele patru tipuri de mâncare au fost menționate în mod specific deoarece acestea erau alimentele oamenilor în timpul Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa).
  3. A da bani sau altceva în afară de mâncare nu este suficient pentru fitrah.
  4. Al-Nawawi a spus în explicația sa: Dacă Companionii aveau păreri diferite, părerea unora dintre ei nu era mai validă decât părerea altora, astfel că noi ne uitam la alte dovezi. Am găsit că înțelesul aparent al hadisurilor și acordul cu privire la analogia unei Sa' de grâu cu alte mâncăruri, astfel că asta trebuie urmat.
  5. Ibn Hajar a spus: În hadisul lui Abu Said se arată cât de mult respecta el tradițiile și cum se abținea de la a recurge la raționamente personale în prezența textului. Iar în fapta lui Muawiya și în acordul oamenilor cu el se află o dovadă că este permis să faci raționamente personale, ceea ce este lăudabil, însă în prezența unui text autentic, acest lucru devine neacceptabil.