عَن أَبي مُوْسى الأَشْعريِّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم:
«مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ، لَا رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ، لَيْسَ لَهَا رِيحٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5427]
المزيــد ...

Передається від Абу Муси аль-Аш‘арі, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Приклад віруючого, який читає Коран, — як приклад цитрона: його запах приємний і його смак приємний. А приклад віруючого, який не читає Коран, — як приклад фініка: у нього немає запаху, але його смак солодкий. А приклад лицеміра, який читає Коран, — як приклад базиліку: його запах приємний, але його смак гіркий. І приклад лицеміра, який не читає Коран, — як приклад ханзалі (гіркого гарбуза): у нього немає запаху і його смак гіркий».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5427]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, пояснив категорії людей щодо читання Корану та користі від нього:
Перша категорія: віруючий, який читає Коран і отримує з нього користь. Він подібний до плоду цитрона: приємний на смак, приємний за запахом і гарний зовні, а користь від нього велика. Він діє відповідно до того, що читає, і приносить користь рабам Аллага.
Друга категорія: віруючий, який не читає Коран. Він подібний до фініка: солодкий на смак, але не має запаху. Його серце наповнене вірою, як фінік солодкістю всередині, але від нього не поширюється аромат, бо він не читає Коран, і люди не отримують користі від слухання його читання.
Третя категорія: лицемір, який читає Коран. Він подібний до базиліку: має приємний запах, але гіркий на смак. Він не виправив своє серце вірою і не жив за Кораном, але зовні показує себе віруючим. Приємний запах подібний до його читання Корану, а гіркий смак — до гіркоти його зневіри.
Четверта категорія: лицемір, який не читає Коран. Він подібний до ханзалі (гіркого гарбуза): у нього немає запаху, а смак гіркий. Відсутність запаху подібна до відсутності читання Корану, а гіркота смаку — до гіркоти його зневіри. Його внутрішній стан позбавлений віри, а зовнішній не лише не приносить користі, а є шкідливим.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує на достоїнство того, хто несе Коран і діє відповідно до нього.
  2. Одним із методів навчання є наведення прикладів, щоб наблизити розуміння до слухача.
  3. Мусульманину слід мати постійний щоденний вірд з Книги Аллага Всевишнього.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
View Translations