+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى الْمَرِيضَ يَدْعُو لَهُ قَالَ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ، رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2191]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Мати віруючих 'Аїша (нехай буде задоволений нею Аллаг) передає:
"Пророк (мир йому і благословення Аллага), відвідуючи [хворих] членів своєї родини, проводив по них своєю правою рукою і говорив: «О Аллаг, Господь людей, усунь хворобу, зціли, Ти – Зцілюючий, і немає зцілення, крім Твого зцілення, [зціли ж] так, щоб після цього не залишилося хвороби! (Азгібі-ль-ба'са, Рабба-н-насі, уашфі Анта-ш-Шафі, ля шифаа ілля шифау-ка шифаан ля югадіру сакаман)»".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2191]

Explanation

Відвідуючи хворого, пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) звертався до Аллага з такою молитвою за нього: «О Аллаг, Господь людей», – їх Творець і Підтримувач їхнього існування; «видали хворобу», – тяжкість недуги; «зціли» цього хворого; «Ти», – Пречистий Ти, «Зцілюючий», – я шукаю наближення до Тебе за допомогою Твого імені Зцілюючий (Аш-Шафі); «і немає зцілення», – для хворого; «крім Твого зцілення», – і дарованого Тобою благополуччя і здоров'я, зціли ж абсолютним зціленням «так, щоб після цього не залишилося» ніякої «хвороби».

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс вказує, що зцілює саме Всемогутній і Великий Аллаг, а що стосується медицини і ліків, то все це лише засоби, які не приносять ні шкоди, ні користі самі по собі, а тільки з дозволу Аллага.
  2. Відвідувати хворого є одним із обов'язків мусульман один перед одним, а коли мова йде про родичів, то цей обов'язок стає ще важливішим.
  3. В хадісі міститься заклик відвідувати хворого, і звертатися до Аллага з цією благодатною мольбою за нього, переданою від Пророка (мир йому і благословення Аллага).
  4. До Сунни пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) відноситься лікування за допомогою шаріатського заклинання (рук'я), читаючи над хворим Коран, і благі благання. Пророк (мир йому і благословення Аллага) читав самому собі рук'ю, коли хворів, і він також читав рук'ю хворим як з кола своїх близьких, так і іншим.
  5. Ібн Хаджар сказав: «Може здатися дивним благання про зцілення для хворого, адже хвороба приносить із собою прощення гріхів та винагороду, про що йдеться в багатьох хадісах. Відповісти на це можна таким чином: благання є поклонінням, і воно не суперечить винагороді та спокутуванню гріхів, тому що все це здобувається з початком хвороби та терплячим перенесенням її. А той, хто звертається з благанням, залишається між двома благами: або він отримає бажане, або ж він отримає іншу користь, і від нього буде відведена якась шкода, і все це з милості Всевишнього Аллага».
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Tamil Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...