+ -

عن أم حبيبة رضي الله عنها مرفوعًا: «من حَافَظ على أربع رَكعات قبل الظهر وأربع بعدها حَرَّمَه الله على النَّار».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد وأبو داود والنسائي وابن ماجه]
المزيــد ...

ئۇممۇ ھەبىبە رەزىيەللاھۇ ئەنھانىڭ مۇنداق دېگەنلىكى رىۋايەت قىلىنىدۇ، پەيغەمبەرئەلەيھىسسالام مۇنداق دېگەن: «كىمكى پېشىندىن ئىلگىرى تۆت رەكەت ۋە پېشىندىن كېيىن تۆت رەكەت ناماز ئوقۇشقا ئەھمىيەت بەرسە، ئاللاھ ئۇ كىشىگە دوزاخنى ھارام قىلىدۇ»
[سەھىھ(بەش شەرت تولۇق بولغادا ھەدىس سەھىھ بولىدۇ)] - [ئىبنى ماجە"سۈنەن ئىبنى ماجە"ناملىق ئەسىرىدە رىۋايەت قىلغان - تىرمىزىي"سۈنەن تىرمىزى"ناملىق ئەسىرىدە رىۋايەت قىلغان - نىسائىي"سۇنەن نىسائىي"ناملىق ئەسىرىدە رىۋايەت قىلغان - ئەبۇ داۋۇد"سۈنەن ئەبۇ داۋۇد"ناملىق ئەسىرىدە رىۋايەت قىلغان - ئىمام ئەھمەد"مۇسنەد"ن

شەرھىسى

ھەدىسنىڭ مەنىسى: كىمكى پېشىندىن ئىلگىرىكى تۆت رەكەت نامازنى تولۇق ئوقۇسا يەنى پېشىندىن ئىلگىرى تۆت رەكەت ناماز ئوقۇشنى ئۆزىگە ئادەت قىلىپ داۋاملاشتۇرسا، پېشىندىن كېيىن تۆت رەكەت ناماز ئوقۇشنى ئادەت قىلىپ داۋاملاشتۇرسا، ئاللاھ تائالا ئۇ كىشىگە دوزاخنى ھارام قىلىدۇ. بۇ ئۇنىڭ مۇكاپاتى بولىدۇ. ئاللاھ تائالا ئۇ كىشىنى دوزاخقا چۈشۈپ قىلىشتىن ساقلايدۇ، يەنە بىر رىۋايەتتە: ئاللاھ ئۇنىڭ گۆشىنى دوزاخقا ھارام قىلىدۇ دېيىلگەن. يەنە بىر رىۋايەتتە: ئۇنىڭغا دوزاخ ئوتى يەتمەيدۇ دېيىلگەن. ئۇممۇ ھەبىبە رەزىيەللاھۇ ئەنھانىڭ ھەدىسىدە: دوزاخ ئۇنىڭغا ھارام قىلىندى، ئوت ئۇنىڭغا يەتمەيدۇ ۋە يېقىنلاشمايدۇ دېيىلگەن. ئىنسان پېشىننىڭ پەرزىدىن بۇرۇن تۆت رەكەت ۋە پەرزىدىن كېيىن تۆت رەكەت سۈننەت ناماز ئوقۇشنى داۋاملاشتۇرسا ئاللاھ تائالا ئۇ كىشىنى ئۆز پەزلى بىلەن دوزاخقا كېرىشتىن ساقلاپ قالىدۇ

مەنالار تەرجىمىسى: ئىنگىلىزچە تەرجىمىسى ئوردۇچە تەرجىمىسى ئىسپانچە تەرجىمىسى ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى بىنگالچە تەرجىمىسى فىرانسۇزچە تەرجىمىسى تۈركچە تەرجىمىسى روسچە تەرجىمىسى بوسناچە تەرجىمىسى سىنھالچە ھېندىچە تەرجىمىسى خەنزۇچە تەرجىمىسى پارىسچە تەرجىمىسى ۋېيتنامچە تاگالوگچە (پىلىپپىنچە )تەرجىمىسى كۇردچە ھائۇساچە پورتۇگال تىلى ماليامچە ساۋاھىلچە تايلاندچە پوشتوچە ئاسامىي ئەمھەرىييەچە تەرجىمىسى گوللاندىيىچە تەرجىمىسى. گۇجۇراتچە تەرجىمىسى
تەرجىمىلەرنى كۆرۈش
تېخىمۇ كۆپ