Kategori: . . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا لَقِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ جِدَارٌ أَوْ حَجَرٌ ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ أَيْضًا».
[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 5200]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Sizden biriniz din kardeşine rastladığında ona selam versin. Eğer ikisinin arasına ağaç, duvar ve taş girer de tekrar karşılaşırlarsa, tekrar selam versin.»

[Sahih Hadis] - [Ebû Dâvûd rivayet etmiştir] - [سنن أبي داود - 5200]

Şerh

Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- bir Müslümanın, birlikte yürüdükleri ve aralarında ağaç, duvar veya büyük bir taş olsa bile, Müslüman kardeşiyle karşılaştığında ona selam vermesini tavsiye etmektedir. Sonra tekrar onunla karşılaşırsa, ona tekrar selam vermelidir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Selamı yaymak ve her durum değişikliğinde bunu tekrarlamak müstehaptır.
  2. Müslümanlar arasında sevgi ve yakınlık sağlaması sebebiyle Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in selam sünnetini yayma ve selamı tam bir şekilde vermek.
  3. Selam verme, ilk buluşmada yapılan tokalaşma dışında, (es-selâmu aleykum) veya (es-selâmu aleykum ve rahmetullahi ve berakatuh) demektir.
  4. Selam duadır ve defalarca olsa bile Müslümanların birbirleri için dua etmeleri gerekir.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Almanca Peştuca Assam السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية الليتوانية الدرية الصربية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية المجرية الموري ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle
Kategoriler
  • . .