+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2310]
المزيــد ...

Од Енеса бин Малика, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао:
"Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, имао је најлепше карактерне особине.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 2310]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је имао најсавршенији карактер. Он, наиме, предњачи у свим његовим видовима као што су: леп говор, чињење добра, љубазност, суздржавање од наношења непријатности другима и толерисање туђих преступа.

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese بشتو Assamese Albanian السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italian Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوكرانية الجورجية
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. Савршенство карактера Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега.
  2. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, је нама најбољи узор када је у питању карактер.
  3. Подстицај на слеђење Аллаховог Посланика у лепом карактеру.