عن أنس -رضي الله عنه- قَالَ: كَانَ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- أحسنَ النَّاس خُلُقاً.
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Anas, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, was the best of people in terms of morals."
الترجمة الفرنسية Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) était la personne qui avait le meilleur caractère. »
الترجمة الأسبانية De Anas,que Allah esté complacido con él,dijo:"El Mensajero de Allah,que la misericorida y la protección de Allah sean con él,era el de mejor carácter y moralidad".
الترجمة الإندونيسية Dari Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, “Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah manusia yang paling baik akhlaknya.”
الترجمة الروسية Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) был самым благонравным из людей».

بيان ما كان النبي -صلى الله عليه وسلم- عليه من حسن الخلق وكرم الشمائل والتواضع، لحيازته جميع المحاسن والمكارم وتكاملها فيه.

الترجمة الإنجليزية This Hadith shows that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, had the best morals, honorable traits, and modesty; due to possessing all beautiful and noble traits and their integration in his character.
الترجمة الفرنسية La parole d’Anas (qu’Allah l’agrée) nous montre clairement le bon comportement, les nobles traits de caractère et la modestie que le Prophète (sur lui la paix et le salut) possédait étant donné qu’il détenait les qualités et vertus morales les plus parfaites.
الترجمة الأسبانية Se explica como era el Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,en cuanto a su buen carácter,su generosidad y humildad y en cuanto a que abarcaba todas las buenas cualidades en su grado más alto.
الترجمة الإندونيسية Hadis ini berisi penjelasan tentang kebaikan akhlak, kemuliaan perilaku dan kerendahan hati Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, dikarenakan beliau memiliki semua kebaikan dan kemuliaan serta sempurnanya hal itu pada diri beliau.
الترجمة الروسية Это разъяснение относительно присущего Пророку (мир ему и благословение Аллаха) благонравия, нравственных достоинств и скромности. Ему были присущи все нравственные достоинства в самом совершенном виде.
الكلمة المعنى
-
1: ما كان عليه الرسول -صلى الله عليه وسلم- من كمال الخُلق.
2: الحث على حسن الخلق تأسيا بالنبي -صلى الله عليه وسلم-.

- صحيح البخاري، للإمام محمد بن إسماعيل البخاري، تحقيق محمد الناصر، دار طوق النجاة. - صحيح مسلم، للإمام مسلم بن الحجاج، تحقيق محمد فؤاد عبد الباقي، دار إحياء التراث العربي. - بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين؛ تأليف سليم الهلالي، دار ابن الجوزي- الطبعة الأولى1418ه. - نزهة المتقين شرح رياض الصالحين؛ تأليف د. مصطفى الخِن وغيره، مؤسسة الرسالة-بيروت، الطبعة الرابعة عشر، 1407هـ. - كنوز رياض الصالحين، لحمد بن ناصر العمار، دار كنوز إشبيليا- الطبعة الأولى1430ه. - دليل الفالحين لطرق رياض الصالحين، لمحمد علي بن محمد بن علان بن إبراهيم البكري الصديقي الشافعي اعتنى بها: خليل مأمون شيحا، دار المعرفة. - شرح رياض الصالحين؛ للشيخ محمد بن صالح العثيمين، مدار الوطن، الرياض، 1426هـ.