+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«تُقْطَعُ اليَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6789]
المزيــد ...

නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණන් ප්‍රකාශ කළ බව විශ්වාස කරන්නන්ගේ මෑණිය වන ආඉෂා (රළියල්ලාහු අන්හා) තුමිය විසින් මෙසේ වාර්තා කරන ලදී.
"දිනාර් එකකින් හතරෙන් එකක් හෝ ඊට වැඩි ගණනක් සඳහා (සොරෙකුගේ) අත, කපා දැමිය යුතුය."

[පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි] - [බුහාරි හා මුස්ලිම් හි වාර්තා වී ඇත] - [صحيح البخاري - 6789]

විවරණය

සොරෙකු රන් දීනාර් එකකින් හතරෙන් එකක් හෝ ඊට වැඩි ගණනක් සොරකම් කර ඇත්නම් ඔහුගේ අත කපා හැරිය යුතු බව නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණෝ පැහැදිලි කළහ. එහි වටිනාකම රන් ග්‍රෑම් 1.06 ක වටිනාකමට සමාන වන්නේය.

හදීසයේ හරය

  1. සොරකම මහා පාපයන්ගෙන් එකකි.
  2. සොරකුගේ දඬුවම අල්ලාහ් නියම කළේය. එය "සොරකු හා හෙරක යන දෙදෙනාගේ අත් නුඹලා කපා හරිනු" (අල්-මාඉදා: 38 වැනි) පාඨයට අනුව ඔහුගේ අත කපා හැරීමය. එසේ කපා හැරීමේ කොන්දේසි නබි වදන් පැදැහිලි කර ඇත.
  3. හදීසයේ අත යනුවෙන් අදහස් කර ඇත්තේ ඔහුගේ අත හා බාහුව අතර ඇති සන්ධිය කපා හැරීමය.
  4. සොරාගේ අත කැපීමෙහි ප්‍රඥාව මිනිසුන්ගේ වස්තුව ආරක්ෂා කිරීමය. එමෙන්ම මෙවැනි අපරාධවල නිරතවන වෙනත් අය එය වළක්වනු ඇත.
  5. දීනාර් යනු රන් මිස්කාලයක් වේ. එය වර්තමානයේ කැරට් 24 ක රන් (ග්‍රෑම් 4.25)කට සමානය. දීනාර් එකකින් හතරෙන් එකක් යනු එක් ග්‍රෑමයකට හා තවත් සුළු ප්‍රමාණයකට සමාන වේ.
අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි උරුදු ස්පැැනිෂ් ඉන්දුනීසියානු උයිගුර් බෙංගාලි ප්‍රංශ තුර්කි රුසියානු බොස්නියානු ඉන්දියානු චීන පර්සියානු වියට්නාම ටගාලොග් කුර්දි හවුසා පෘතුගීසි මලයාලම් තෙලිගු ස්වාහිලි තායිලන්ත පශ්ටු ආසාමි السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Malagasy Kannada الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය