+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«تُقْطَعُ اليَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6789]
المزيــد ...

Aisha, az Igazhívők Anyja (Allah legyen elégedett vele) mondta: A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A kéz levágása egy negyed dínárral vagy annál nagyobb értékű lopásért történik."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 6789]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) világossá tette: a tolvaj kezét csak akkor szabad le vágni ha negyed arany dínár érték ellopása esetében, és minden ennél nagyobb érték esetében. A negyed dínár az 1,06 gramm aranynak megfelel.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A lopás a nagy bűnök közül való.
  2. A Magasztos és Fenséges Allah meghatározta a tolvaj büntetését, amely a keze levágása, ahogyan azt Ő mondja a következő versében: {A tolvaj férfi és a tolvaj nő, mindkettőnek vágjátok le a kezét!} [Az Asztal: 38; Q 5:38]. A Prófétai Hagyományok pedig megmagyarázzák a levágás feltételeit.
  3. A hagyományban említett kéz értelmi és tartalmi jelentése: a kéz levágása a csukló ízületnél ami a kézfej és felkar között van.
  4. A tolvaj kezének levágásában rejlő bölcsesség: az emberek javainak védelmezése és megóvása; és rajta kívül, mások elriasztása hasonló tettektől.
  5. A dínár az arany súlyának mértékegysége; napjainkban megfelel, hozzávetőleg 4,25 gramm 24 karátos aranynak; így a negyed dínár valamivel több, mint egy gramm.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román Malgas الجورجية الماراثية
A fordítások mutatása