+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«تُقْطَعُ اليَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6789]
المزيــد ...

អំពី អាអ៊ីស្ហះ អ៊ុមមុលមុមីនីន رضي الله عنها បាននិយាយថា៖ ណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ដៃ(ចោរ)ត្រូវកាត់ នៅពេលដែល(លួច)មួយភាគបួននៃទីណើរ ឬច្រើនជាងនេះ”។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6789]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានបញ្ជាក់ថា ចោរត្រូវកាត់ដៃចោរ នៅពេលដែលគេលួចរបស់អ្នកដទៃក្នុងតម្លៃមួយភាគបួននៃទីណើរមាស ឬលើសពីនេះ ដែលស្មើនឹងទ្រព្យសម្បត្តិដែលមានតម្លៃស្មើនឹង ១.០៦ក្រាមនៃមាស។

Benefits from the Hadith

  1. ការលួច គឺស្ថិតក្នុងចំណោមបាបកម្មធំ។
  2. អល់ឡោះបានកំណត់ទោសទណ្ឌចំពោះចោរដែលលួចគេ គឺត្រូវកាត់ដៃចោរនោះ ដូចដែលបានចែងក្នុងបន្ទូលរបស់ទ្រង់ថា៖ “ចោរប្រុស និងចោរស្រី ចូរពួកអ្នកកាត់ដៃរបស់គេទាំងពីរ”។ [អាល់ម៉ាអ៊ីហ្ទះ៖ ៣៨]។ ហើយនៅក្នុងស៊ុណ្ណះបានបញ្ជាក់ពីលក្ខខណ្ឌនៃការកាត់នេះ។
  3. ពាក្យថាដៃក្នុងហាទីស្ហនេះ គឺសំដៅលើប្រអប់ដៃ(ពោលគឺ កាត់ត្រឹមប្រអប់ដៃចោរ)។
  4. បុព្វហេតុនៃការកាត់ដៃចោរ គឺដើម្បីការពារទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ប្រជាជន និងទប់ស្កាត់អ្នកដទៃទៀតពីការប្រព្រឹត្តបទល្មើស។
  5. មួយទីណើរស្មើនឹងមួយមីសក៏ល(ឯកតាទម្ងន់)នៃមាស ដែលបច្ចុប្បន្នស្មើនឹង ៤.២៥ក្រាម នៃមាសសុទ្ធ២៤ការ៉ាត់។ ដូច្នេះ មួយភាគបួននៃទីណើរ ស្មើនឹងជាង ១ ក្រាម។-
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations